Шелортис. Книга третья. Часть первая. Константин Хант
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Шелортис. Книга третья. Часть первая - Константин Хант страница 12
Не мешкая, Бык поднялся на свои две, но в силу собственного выдающегося роста, с глазу на глаз мог пообщаться разве что только с сэром Матэндо. Рыцаря в чёрной кирасе такое положение вещей явно не устраивало, и в следующий миг тот с силой надавил на плечо буллса, заставив его массивную тушу грузно рухнуть на колени.
Сравнявшись взглядом с королевой, Арчис решил не останавливаться на достигнутом. Уперевшись руками в вытоптанный донельзя фиолетовый ковёр, что простирался от входа до подножия тронного подиума, Бык растянулся в самом нижайшем, самой почтительном поклоне, на который была способна его не в меру тучная комплекция.
Очарованный королевой, буллс прямо сейчас был готов, не задумываясь, отдать последнее, что у него было, ради того, чтобы ещё хоть немного побыть в свете её прелестного лика. В этот самый момент Быка не беспокоил ни шут, ни рыцарь, тычущий в него мечом, ни даже надменный слуга, чью ненависть он даже сейчас ощущал своим загривком.
– Ваше … – сдавленным тоном произнёс Бык, но так и не сумел перебороть своё восхищение и закончить мысль,
Действительно, нынешняя королева была, как две капли воды, похожа на наследницу трона Срединного Королевства, хотя, в действительности едва ли ей являлась. Откровенно говоря, у правительницы Райта было куда больше общего с безликим порождением Вивьер, нежели с истинной Шелортис, но едва ли обыватель смог бы найти в них различия.
Что ни говори, а королева здешних мест действительно была прекрасна. Обладая утончённой внешностью Эминейлис, обретшее её тело порождение отличалось разве что глубиной своих по-аспидному чёрных глаз. Но всё же, отнюдь не милое личико вызывало у смертных столь пылающее влечение к её обладательнице, куда большая сила разила их сердца.
– Ваше Величество! – прохрипел Мэрдес, ещё сильнее вжавшись в пыльный фиолетовый ковёр, – Спросите! Я готов!
Радушно улыбнувшись, королева с интересом поджала губки, словно играя со своим собеседником в какую-то странную игру лиц. Оглянувшись по сторонам, правительница земель Райта дышала часто и прерывисто, всё её тело переполняло волнения, но грациозная леди сохраняла достоинство, которому ей необходимо было сооветствовать.
Облачённая в изящно расшитое золотистым стеклярусом платье, великолепная правительница местных земель всем своим видом олицетворяла непоколебимую стойкость своего государства. Золотистая тиара, сверкающая в свете высоких свечных люстр завершала и без того законченный образ королевы, не давая никому усомниться в её правах на трон.
Разумеется, профессиональный делец их Долтона не мог не заметить изящные камни, коими было украшено всё вокруг, от трона, до наряда самой королевы. Без тени сомнения Арчис мог утверждать, что каждая из этих драгоценностей далеко не блестяшка, а самый, что ни на есть, настоящий магический артефакт, дарующий великую силу тем, кто ей не обладает.