Покоренное сердце. Аси Кубер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Покоренное сердце - Аси Кубер страница 4
После их ухода Альберт и испанка немного задержались на палубе, пока девушка переводила дыхание. Затем Альберт Крэнфилд метнул на нее проницательный взгляд.
– Соблаговолите, мадемуазель, пройти со мной в каюту судовладельца, – проговорил он ей по-французски, вполне уверенный, что девушка знает этот язык.
И испанка не разочаровала его.
– С удовольствием, месье, – живо парировала она по-французски, невольно улыбнувшись ему.
Мистер Крэнфилд тоже улыбнулся в ответ.
В кают-компании Фрэнсис Броун рассказал капитану, из чего состоял плот девушки, когда они подобрали ее. Джон Риверс, не перебивая, выслушал его. Ему стало ясно, что испанка была с того затонувшего корабля, чьи обломки он видел, когда лавировал между рифами. И он незамедлительно поделился с купцом своими догадками. Но тот никак не прореагировал на его сообщение. И, судя по недоумению на физиономии мистера Броуна, капитан понял, что он ничего не знает о затонувшем корабле. Но, видя, что купец пытается понять, откуда взялась испанка, Джон Риверс проговорил:
– Сэр, по-моему, вам не следует гадать, кто она такая. Вы это узнаете, когда расспросите ее. Советую вам просто набраться терпения.
– Что ж, я подожду. – Лицо англичанина прорезала сардоническая улыбка. – Надеюсь, все скоро прояснится.
– Конечно, – быстро заверил Броуна капитан и неожиданно попросил: – В любом случае будьте с нею помягче, сэр. Зная вашу лютую ненависть к испанцам, я хочу предостеречь вас от возможной ошибки. Ведь эта девушка ничего плохого вам не сделала. Быть может, ее вина лишь в том, что она пыталась спастись. Значит, провидению было угодно, чтобы она повстречалась на вашем пути.
– Обещаю, что разберусь с этой испанкой, – ответил Фрэнсис Броун, сдвинув брови. – Мистер Риверс, вы только не забивайте этим свою голову.
Разговор на этом оборвался. Капитан сидел за длинным пустым столом, за которым обычно обедал офицерский состав и те пассажиры, что бывали на борту. А Фрэнсис нервно мерил шагами дощатый пол, пахнувший свежей краской. Ведь «Венера» была недавно снята с дока судостроительной верфи, где стояла на ремонте. В сущности, это был у него первый рейс после починки судна. Но он не предполагал, отправляясь в каботажное плавание, что судьба подсунет ему испанскую авантюристку. А в том, что она авантюристка, он ни секунды не сомневался.
На минуту ямайский купец приостановился. Дьявольщина, что происходит? Отчего до сих пор нет его компаньона? Почему он задерживается? Что он может делать в его каюте с этой испанкой? Он же не знает испанского языка. Или Альберт отвел ее не к нему?
На загорелом лице Фрэнсиса заходили желваки, а руки непроизвольно сжались в кулак. Он был готов выскочить из кают-компании и броситься к себе, чтобы воочию убедиться,