Маленький горбун. София де Сегюр

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Маленький горбун - София де Сегюр страница 17

Маленький горбун - София де Сегюр Книги на все времена (Энас)

Скачать книгу

малютка, ты добрая и хорошая, и я тебя очень, очень люблю.

      Его нежные слова утешили Христину, слезы перестали катиться по ее щечкам, и она снова села рядом с Франсуа, который во время этой сцены сильно дрожал от волнения.

      С самого начала обеда Паоло не произнес ни слова, кушанья поглощали все его мысли, но теперь он все слышал, все видел и, подойдя к Франсуа, сказал ему:

      – Когда я сделать вас большим и прямым, вы побить этого длинного негодного мальчика Мориса.

      – За что? – спросил его изумленный Франсуа.

      – Из мести, мстить хорошо, – заметил Перонни.

      – Нет, совсем нехорошо, – покачал головой Франсуа. – Я прощаю, это мне нравится гораздо больше. Наш Господь прощает всех, мстит только демон.

      – Кто вас научить этому? – удивился итальянец.

      – Мой добрый и дорогой учитель – папа, – просто ответил Франсуа.

      – Я очень люблю твоего папу, Франсуа, – вмешалась в разговор Христина.

      – Это понятно, – кивнул мальчик, – он такой добрый! И, знаешь, он тоже очень любит тебя.

      – За что он может меня любить? – спросила Христина.

      – За то, что ты меня любишь, за то, что ты такая добрая и хорошая, – потупился горбатый мальчик.

      – Надо же! – воскликнула Христина. – Я ведь тоже люблю его за то, что он так любит тебя, и за то, что он хороший и добрый.

      Было поздно, обед, сначала отложенный, потом прерванный посредине, сильно затянулся. Кроме того, одежда Мориса и Адольфа была порвана, юбки девочек Гибер свисали лохмотьями – поэтому дети не могли больше оставаться в гостях. Перед отъездом муж и жена Гибер пригласили к себе на будущей неделе всех находившихся в гостиной, включая детей.

      Глава VII. Первая услуга

      Франсуа вежливо поклонился Морису и Адольфу, когда они немного смущенно простились с ним (теперь они знали, чей он сын).

      Дело в том, что во всей округе де Нансе считался богатым и очень уважаемым человеком, все знали, что он добр, постоянно помогает бедным и готов на любые жертвы ради счастья своего сына. Телесный недостаток бедного Франсуа глубоко огорчал его, тем более что до семи лет мальчик был высок ростом, с прямой спиной, и только упав с высокой лестницы, сделался горбатым.

      Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru

      Примечания

      1

      Манти́лья – легкая дамская накидка.

      2

      Кюре́ – католический приходской священник.

      3

      Ко́нте – граф (итал.).

      4

      По́веро – бедный, несчастный (итал.).

      5

      Ломба́рдия – область на севере Италии.

      6

      Франче́зе – французы (искажен. итал.).

      7

Скачать книгу