Черные орхидеи (сборник). Рекс Стаут

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Черные орхидеи (сборник) - Рекс Стаут страница 3

Черные орхидеи (сборник) - Рекс Стаут Великие сыщики. Ниро Вульф

Скачать книгу

Цветы эти, безусловно, представляли собой нечто особенное, я не видел ничего подобного ни на одной выставке, не говоря уже о двадцати тысячах растений в оранжерее Вульфа. Я пристроился в стороне и начал наблюдать за лицом Вульфа. Он что-то бормотал себе под нос, потом застыл на расстоянии пяти дюймов от колпака. Его физиономия не выражала никаких эмоций, но мускул на шее подрагивал, выдавая, что все в нем кипит. За четверть часа он ни разу не шевельнулся, даже когда какая-то дама буквально грохнулась на него, пытаясь протиснуться к орхидеям. Хотя вообще-то он терпеть не может, когда к нему прикасаются. Потом он отошел, и я решил, что с него хватит.

      – Жарко здесь, – сказал он и начал стягивать пальто.

      Я помог ему.

      – А, мистер Вульф, вы пришли! – сказал чей-то голос. – Вот так сюрприз! Что вы о них скажете?

      Это был Льюис Хьюитт. Вульф протянул ему руку. Шляпа и пальто на Хьюитте были новые, а трость в руке та же, что накануне, – золотисто-желтая «малакка» с красноватыми крапинками. Любой приказчик из магазина одежды оценил бы его костюм в восемьсот тридцать долларов, не меньше. Он был достаточно высокого роста, чтобы смотреть на Вульфа с демократической улыбкой под аристократическим носом.

      – Они интересные, – сказал Вульф.

      Интересные. Ха-ха!

      – Разве они не превосходны?! – возмутился Хьюитт. – Если выкрою время, я достану одну из-под колпака, чтобы вы могли рассмотреть получше, но теперь я иду наверх, на обсуждение роз, оно уже началось. Вы побудете еще? Буду признателен. Хелло, Вэйд, я уже бегу.

      И ушел. Под Вэйдом подразумевался не кто иной, как В. Дж. Дилл собственной персоной, работодатель моей будущей жены. Во многом это был Хьюитт наоборот. Он смотрел на Вульфа снизу вверх; видавший виды коричневый костюм явно нуждался в утюжке, а его колючие серые глаза, казалось, не умели улыбаться.

      – Возможно, вы меня не помните, – говорил он Вульфу, – я был однажды у вас с Реймондом Пленом.

      – Конечно, я вас помню, мистер Дилл.

      – Я только что видел Плена внизу, и он сказал мне, что вы здесь. Я собирался звонить вам сегодня. Хотел узнать, не окажете ли вы мне услугу.

      – Это зависит от того, какого рода услуга.

      – Сейчас поясню, отойдем в сторонку.

      Они отошли, и я последовал за ними.

      – Знаете ли вы что-нибудь о пожелтении Курума?

      – Слышал об этом. – Вульф нахмурился. – Читал в журнале. Неизлечимая болезнь вечнозеленых широколистных. Считают, что это грибок. Впервые обнаружен на азалиях Курума, которые Льюис Хьюитт вывез из Японии. Потом и вы вывезли такие же, и, думаю, Уотсон из Массачусетса тоже. Потом еще Апдерграф потерял целую плантацию, несколько акров растений, которые он называл родалиями.

      – Вы и впрямь в курсе дела.

      – Я просто помню то, что прочел.

      – Вы видели мой павильон внизу?

      – Взглянул, когда проходил. – Вульф скорчил гримасу. – Толпа. Я пришел посмотреть на эти гибриды.

Скачать книгу