Дверь в сад чудовищ. Дамарис Янг

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дверь в сад чудовищ - Дамарис Янг страница 8

Дверь в сад чудовищ - Дамарис Янг Фэнтези для подростков

Скачать книгу

к ферме.

      Подняв глаза, я вдруг увидела, что с домом что-то не так. Он весь покосился.

      Папа выругался себе под нос.

      – Что происходит? – сонно спросила мама и села, приглаживая волосы.

      – Крыша, – ответила я, с трудом переводя дыхание. – Она провалилась.

      Глава 3

      Потерянные собаки хотят, чтобы их нашли

      – Не путайся под ногами, Кора, пока мы не выясним, что с крышей. Не хватало ещё, чтобы тебе чем-нибудь по голове прилетело, – велел папа и вздохнул. – Я позову, когда можно будет войти.

      Я вечно путалась под ногами. Всегда не на своём месте и не вовремя. Но я ведь хотела помочь! Однако отец уже повернулся ко мне спиной и негромко переговаривался с мамой, глядя на провалившуюся крышу.

      Я решила проведать Беллу. Но сначала отвела Мерлина на пастбище, а потом наполнила его кормушку. С пастбища открывался вид на болота, тянущиеся до самого горизонта: сплошной вереск и папоротник. Надвигалась ночь, и с моря поднимался туман.

      В ясный день легко можно было различить очертания Дайспер Холла, клубящегося тёмным облаком посреди болот, но сегодня он утонул в тумане. Однако это не мешало мне напряжённо всматриваться в сгущающуюся тьму и думать о бедной потерявшейся овчарке. Я вся дрожала – то ли от страха, то ли от возбуждения. Меня мучил вопрос, привиделась ли мне утром на лугу та странная птица с прозрачными крыльями, как у летучей мыши. Какой же она издавала пронзительный крик! Завтра я бы выследила её снова.

      Оставив Мерлина ужинать, я помчалась к сараю и распахнула дверь.

      – Му-у-у! – промычала я, и пять рогатых голов повернулись в мою сторону.

      Дочка, Пеструшка, Симка, Шмелька… и Белла!

      Я подбежала к последнему стойлу.

      – Ты встала! – вскрикнула я.

      Белла нетерпеливо фыркнула, значит, чувствовала себя лучше!

      Схватившись сразу за две перекладины, я запрыгнула через низенькую калитку стойла прямо к Белле.

      Корова стояла, опираясь на все четыре ноги.

      Я осторожно провела рукой по её ноге: по той самой, которая накануне распухла и воспалилась. Теперь она оказалась совершенно прохладной на ощупь, и Белла не вздрагивала от прикосновения. Во мне затеплилась надежда, что даже провалившаяся крыша – не так уж и страшно. Может, всё наладится?

      Вдруг я услышала слабый, усталый папин голос: он звал меня.

      Родители постелили мне в гостиной и приготовили чашку супа на ужин.

      – Это только на время, Тыковка, – сказал отец, взбил подушки и подоткнул простынку под матрас на полу. – Скоро всё вернётся на свои места.

      Мама и папа пожелали мне спокойной ночи, взяли свои порции супа и ушли.

      Растянувшись на матрасе, я прижала Крэббита к груди. Он громко замурлыкал. Хорошо, что кот не находился в доме, когда провалилась крыша.

      Спать в гостиной было странно. Я слышала, как капает кран на кухне

Скачать книгу