Перси Джексон и олимпийцы. Секретные материалы. Рик Риордан
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Перси Джексон и олимпийцы. Секретные материалы - Рик Риордан страница 3
Фобос повернулся ко мне.
– А ты, Перси Джексон, – чего боишься ты? Я ведь все равно узнаю. Рано или поздно.
– Верни колесницу, – сказал я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно и спокойно. – Как-то раз я разозлил твоего отца. Так что тебе меня не напугать.
Фобос рассмеялся.
– Не стоит бояться ничего, кроме самого страха. Так иногда говорят, да? Я открою тебе один маленький секрет, полукровка. Я и есть страх. Если тебе нужна колесница, иди и забери ее. Она на другом берегу. Там, где живут маленькие дикие зверушки, – самое место для такого, как ты.
Он щелкнул пальцами и исчез в облаке густого желтого тумана.
Знаете, я встречал немало полубогов и чудовищ, но такого отвратительного, как Фобос, еще не видел. Терпеть не могу задир. Я никогда не входил в «верхушку» класса, поэтому мне всю жизнь приходилось защищать себя и своих друзей от уродов, которые пытались нас запугать. А как этот Фобос смеялся надо мной, как он одним взглядом заставил Клариссу упасть… В общем, мне очень захотелось преподать ему урок.
Я помог Клариссе подняться. На ее лице все еще блестели капельки пота.
– Ну что, теперь не откажешься от помощи? – спросил я.
Мы зашли в метро, настороженно оглядываясь и ожидая очередного нападения, но нас никто не тронул. По пути Кларисса рассказала мне о Фобосе и Деймосе.
– Они младшие боги, – сказала она. – Фобос означает «страх», Деймос – «ужас».
– А какая разница?
Она нахмурилась.
– Ну, Деймос больше и ужаснее. Он пугает массы. Фобос имеет дело с отдельными людьми. Он может, например, покопаться в твоей голове.
– Отсюда и слово «фобия», да?
– Да, – проворчала она. – Он так гордится этим. Ну, что фобии названы в его честь. Придурок.
– А почему они не хотят, чтобы ты правила колесницей?
– Просто это особый ритуал для сыновей Ареса, когда им исполняется пятнадцать лет. А я – первая из дочерей, которой разрешили участвовать в этом ритуале за очень долгое время.
– Тебе повезло.
– Скажи это Фобосу и Деймосу. Они меня ненавидят. Мне обязательно надо вернуть колесницу в храм.
– А где этот ваш храм?
– На пирсе 86. «Отважный».
– Ух ты!
А что, не так уж и странно, если подумать. Я сам ни разу не был на борту этого старого авианосца, но, насколько я знаю, в нем устроили что-то вроде музея вооруженных сил. Наверняка там немало самого разного оружия, бомб и прочих опасных игрушек. Вполне подходящее место для бога войны.
– До заката еще часа четыре, – задумчиво сказал я. – Так что должны успеть. Главное, найти эту колесницу.
– Но почему Фобос сказал, что она на другом берегу? Мы ведь на острове, во имя Зевса! Куда ни посмотри – везде другой берег!
– Он еще говорил про диких зверушек, – вспомнил я. – Маленьких диких зверушек.
– Зоопарк?