Восемь Путей. Путешествие Феррера. Картикейя
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Восемь Путей. Путешествие Феррера - Картикейя страница 22
– О'ран в обители на третьем этаже?
Мастер Аркат молча кивнул.
– Ведите.
Мастер открыл для него дверь-половинку и зашёл внутрь. Каин следовал, не отставая. Изнутри дворец выглядел скромнее, но от того не был менее красив. Отсутствие помпезных украшений, дорогих люстр, живописных картин и прочих атрибутов роскоши и изобилия, в угоду хорошему освещению от множества простых настенных ламп, свободному пространству и удобству перемещения, по-своему красили это место. Они шли по длинному коридору со множеством ответвлений к другим сегментам монастыря, мимо дверей, ведущих в тренировочные или спальные залы. Им редко кто-либо встречался на пути: сейчас шли часы тренировок.
– Могу я задать вам личный вопрос, Аркат-ран? – вдруг заговорил Каин, когда они, завернув за угол, шли к уже видневшейся лестнице на второй этаж.
– Задавайте, архипретор Феррер, – все так же сухо ответил мастер.
– Кому из своих сыновей вы прочите своё место в семье, когда ваше время в этом мире подойдет к концу?
– Хану, – ответил мастер. Этот человек не был лишен эмоций, скорее, наоборот, в нем они были исключительно сильны, однако его над ними контроль казался почти нечеловеческим, что лишь укрепляло производимое им впечатление несгибаемого, «железного» человека. – Упреждая ваш вопрос, архипретор: мой старший сын – отличный воин. Воин, привыкший исполнять приказы. Глава рода обязан уметь их отдавать. – Мастер ступил на первую ступень лестницы вверх. – Мой второй сын, вне всяких сомнений, осилит все испытания Инициации и вместе с ней обретёт пока не достающую ему силу духа. Он станет достойным лидером.
– Что, если он решит отправиться на службу в столицу?
– Это не его судьба, – отрезал отец юноши. – Мы оба прекрасно понимаем, архипретор, что вы избавились от моего присутствия на пути в монастырь, только что бы обговорить с моим сыном что-то, что вы хотели бы оставить от меня в секрете. И я позволил вам это лишь потому, что опыт вашего общения с моим старшим сыном располагает меня верить в ваше видение. Но не думайте, что ваше видение или видение моего сына стоит выше блага Ву'Лан, – спокойным, сильным и волевым, не оставляющим права на протест тоном сказал Аркат-ран. – Я положил всю свою жизнь на алтарь благополучия моего клана. Принимал решения, действия, выборы и бои, что несли процветание клану и роду, не мне. Как это делали главы моего семейства до меня. Как это делают главы иных больших семей клана. Эта же судьба ждёт Хана.
– Вы не желаете сыну иного будущего?
– Это не имеет никакого значения, архипретор. Я знаю, что другим жителям равнин не дано понять нашего уклада. Вопреки заблуждениям, нам не чужды понятие справедливости и желание жить так, как мы того