Поразительное на каждом шагу. Алые сердца. По тонкому льду. Тун Хуа
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Поразительное на каждом шагу. Алые сердца. По тонкому льду - Тун Хуа страница 51
Однажды четвертый принц пришел, чтобы поприветствовать Его Величество. Когда я принесла чай, он стоял сбоку от императора Канси, развернув перед ним свиток с картиной. Расставив чашки с чаем, я хотела удалиться, но император с улыбкой проговорил:
– Жоси, подойди и тоже взгляни.
Отозвавшись торопливым «Слушаюсь!», я подошла к Его Величеству и взглянула на картину.
– Видишь что-нибудь? – улыбнулся Его Величество.
Изо всех сил стараясь подавить горечь в душе, я ответила:
– Разве этот человек, что на волах вспахивает поле, не сам четвертый господин? А там, на меже, стоит четвертая госпожа!
– А еще? – все так же настаивал император Канси.
Я уже догадалась, к чему он клонит, но вслух тоже с улыбкой сказала:
– Больше ваша покорная служанка не может ничего разглядеть, лишь думает, что картина вышла из-под руки мастера. Однако понять скрытый смысл очень трудно.
Повернувшись к Ли Дэцюаню, Его Величество распорядился:
– Найдите ксилографические «Картинки сельской идиллии» Лоу Чоу времен Южной Сун, что были отпечатаны два года назад.
Ли Дэцюань тут же вышел, чтобы отдать необходимые указания. Вскоре евнухи внесли сборник, и Ли Дэцюань медленно развернул его на столе. Картина, продемонстрированная принцем, и та, что на свитке, были похожи как две капли воды, различались лишь лица персонажей.
Хлопнув себя по лбу, я воскликнула:
– Ваша покорная служанка действительно заслуживает побоев! Она каждый день проводит рядом с Его Величеством, но была так невнимательна, что даже не узнала его любимую картину.
Император Канси с одобрением взглянул на четвертого принца и едва заметно улыбнулся, ничего не сказав.
Опустив голову, Его Величество внимательно разглядывал обе картины. Четвертый принц скользнул взглядом по моему лицу и тут же отвел глаза, я же продолжала тихо стоять, усмехаясь уголком рта. Император Канси вчитался в стихотворение, что четвертый принц надписал на картине, и кивнул:
– «Важнее неба пища для народа, лишь после пахоты ее дарит природа». Каждую весну мы приносим жертву на алтаре Шэньнуна[19], молясь ему и всем богам, а также лично руководим засевом императорских полей. Также мы часто обращаем внимание придворных чиновников на то, что мы надеемся, те, кто держит в руках бразды власти, будут придавать особенное значение земледелию. Это основа государства!
Четвертый принц с поклоном ответил:
– Подражая
19
Шэньнун (кит. 先农) – обожествленный основоположник земледелия.