Рабыня для Зверя. Кайла Май
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Рабыня для Зверя - Кайла Май страница 8
Я уверена, что была не единственной, кто украдкой взглянул на него. Просто я оказалась неудачницей, которую поймали.
Женщина ведет нас по ряду коридоров, освещение становится все тусклее, а обстановка все более скудной по мере того, как мы идем дальше. Наконец мы поворачиваем, и я сразу понимаю, что это коридор для прислуги. Краска на стенах облезла, в воздухе стоит затхлый запах. Коридор также стал уже, поэтому мы идем парами по двое, а не той группой, которой шли изначально.
– Это коридоры для прислуги. – говорит женщина, поворачиваясь к нам лицом. – Дверь слева – это комната, где будут спать мужчины, справа – женская. Не заходите в комнату противоположного пола. Если вас поймают, вы будете наказаны, – продолжает она, – ванные комнаты и душевые будут находиться внутри. Их всего две на комнату, так что вам следует торопиться. И не тратьте зря воду.
Она ведет нас до конца коридора, а затем через дверной проем слева.
– Это единственное место, где вы можете еще находиться, когда не работаете, кроме комнаты для сна. Здесь же вы будете принимать пищу. На столе лежит документ, в котором перечислены ваши рабочие места. Если у вас появятся какие-либо вопросы, обращайтесь ко мне.
Мы все бежим к столу, чтобы посмотреть, кто где будет работать. Я не успеваю в числе первых и с трудом пытаюсь протиснуться дальше, чтобы хоть что-то увидеть.
– Амелина, я проверю, что там о тебе, – раздается позади голос Джексона.
Через несколько секунд я чувствую, как он прижимается к моей спине, и вижу, как он вытягивает шею, чтобы увидеть лист назначений. Кажется, хоть где-то пригодился его рост
Смотрю на его лицо, замечая, как он поджимает губы и хмурится.
– Что? – спрашиваю я, нервничая от незнания того, что вызывает на его лице это выражение.
– Ну, – начинает он и делает паузу, еще раз всматриваясь в бумагу. Похоже, хотел убедиться, что то, что он прочитал, было правильным.
– Похоже, ты снова отвечаешь за уборку покоев короля. И это твоя единственная обязанность. Я буду убирать в покоях советника, – наконец говорит он.
Наверное, мне не следует удивляться тому, что эта работа досталась именно мне, ведь я делала это еще у короля Чиарда, но паника во мне все же зарождается. После недавнего инцидента с королем я надеялась, что мне достанется что-то другое.
– О, мне жаль, детка! – говорит с усмешкой женщина, которая нас сюда привела. – Слуги короля никогда не задерживаются надолго, они всегда делают что-то, что его злит. Учитывая, как ты уже разозлила его, пробыв в его присутствии менее двух минут, я сомневаюсь, что ты продержишься здесь долго.
Она смеется, а я едва сдерживаю слезы от ее неприятных слов. Насколько жестоким должен быть человек, чтобы смеяться о предполагаемой смерти другого человека?
– Идэн, не будь стервой, – кто-то прерывает