Грешные намерения. Элизабет Хойт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Грешные намерения - Элизабет Хойт страница 26

Грешные намерения - Элизабет Хойт Шарм (АСТ)

Скачать книгу

ты рано вернулся, – рассеянно заметила она. – Да, я уже дома, Мэри Уитсон, целая и невредимая, но, боюсь, не могу сказать того же о его милости. Пожалуйста, налей в миску горячей воды. Джозеф Тинбокс принеси мне мешок с тряпками. Мэри Ивнинг, не можешь ли ты освободить часть стола? А вы садитесь сюда.

      Последнее указание относилось к Лазарусу. Он собрал все свое мужество и послушно опустился на указанный стул. Брат миссис Дьюз пристально смотрел на него, и Лазарус прикинулся слабым, раненым и беспомощным, хотя почувствовал, что Уинтер не доверяет ему.

      В кухне было жарко, низкий оштукатуренный потолок отражал жар пылающего камина. Дети, должно быть, были заняты приготовлением пищи.

      Над огнем висел огромный котел, за которым наблюдала одна из старших девочек, а на столе лежало что-то похожее на тесто. Все дети были заняты, только маленький мальчик стоял на одной ноге и, держа на руках хромую кошку, смотрел на Лазаруса.

      Лазарус поднял бровь, и мальчишка вместе с кошкой поспешил спрятаться за юбками миссис Дьюз.

      – Кто этот джентльмен, Темперанс? – спокойно спросил Уинтер Мейкпис.

      – Лорд Кэр, – ответила миссис Дьюз, помогая девочке по имени Мэри Ивнинг снять со стола миску с мукой. – Он ранен.

      – Неужели? – спросил Мейкпис, теперь немного резче. – И как же это случилось?

      Она колебалась лишь долю секунды, так коротко, что, вероятно, только Лазарус это заметил.

      Он широко улыбнулся.

      Миссис Дьюз поджала губы.

      – На лорда Кэра напали в четверти мили отсюда.

      – Да? – Мейкпис привычно поднял голову, ожидая продолжения объяснений.

      – И я привела его сюда, чтобы мы помогли ему. – Она одарила брата быстрой ослепительной улыбкой.

      Но Уинтер больше привык к ее чарующим уловкам, чем Лазарус. Он лишь удивленно поднял брови:

      – И ты случайно встретилась с лордом Кэром?

      – Ну, не…

      Миссис Дьюз, должно быть, покровительствовал сам Господь Бог. В эту минуту вернулся мальчик, посланный за «мешком с тряпками», и его появление избавило ее от дальнейших объяснений.

      – А, хорошо, Джозеф Тинбокс. Спасибо.

      Она взяла мешок и положила его на стол, рядом с миской с горячей водой, которую принесла девочка по имени Мэри Уитсон. Затем она сурово посмотрела на Кэра.

      – Раздевайтесь.

      Он поднял брови, подражая ее брату:

      – Простите?

      О, где же были боги, которые покарали бы его за восторг. Ее щеки окрасил прелестный румянец.

      – Снимите вашу… э… верхнюю одежду, милорд, – сквозь зубы процедила она.

      Кэр, скрывая усмешку, снял шляпу и наклонился, чтобы сбросить плащ. Он чуть не выругался, когда боль от этого движения пронзила его плечо.

      – Позвольте, я помогу вам. – Темперанс неожиданно оказалась рядом с ним, помогая снять камзол и жилет. Ее близость отвлекала Кэра и была почему-то приятна. Он почувствовал, что его тянет к ней,

Скачать книгу