Ты мое проклятие. Плата за доброту. StormAngel
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Ты мое проклятие. Плата за доброту - StormAngel страница 6
– Ещё рано, возможно я и не найду те материалы.
– И за попытку помочь я тоже благодарна.
– Мне сказали что у вас была стычка с сыном профессора Фолиса, это так?
– Маленький крысёныш никак не успокоится, жаль что профессор вмешался, я бы его проучила.
– Мирелл, – разочарование в глазах линдора Широна заставляет задуматься, – вы взрослая сильная замужняя лин, вам не нужно ввязываться во все драки подряд. Достаточно показать вашим противникам что они ведут себя не правильно…
– Даже если их трое и у них явные намерения совершить насилие? – она обхватывает себя руками вспоминая как отреагировал Алекс и печально вздыхает
– Мне не сообщили эти подробности, я обязательно вынесу этот вопрос на обсуждение совета.
– Профессор, – Мирелл кладёт руку ему на плечо заставляя взглянуть в ее глаза, – вы ведь понимаете что если до сих пор об этом не говорят значит этот вопрос решили замять.
– Но это не правильно! – в растерянности он срывает очки отчаянно их натирая чистым платком. Его серые глаза впервые с момента знакомства утратили спокойствие.
– Я не хочу чтобы вас перевели, при необходимости я могу за себя постоять. Оставьте это. – вздохнув он снимает очки долго их протирая.
– Лиз Кроксфорд тоже подверглась насилию, отчего едва не сошла с ума, вам стоит быть осторожнее, похоже кто-то пытается вас запугать.
Он уходит, оставляя больше вопросов чем ответов, Мирелл вздыхает, пожалуй чем дальше она пытается разобраться в этой истории, тем хуже становится. Спускаясь к ужину она уже успокоилась и готова ко всему, ее джинсовые бриджи оголяют лодыжки, а свободная шелковая рубашка приятно холодит кожу. Стук ее каблуков привлекает внимание всех сидящих за столом, а сегодня это отец и сын Кроксфорд и очевидно лин Дилоран. Мельком осмотрев ее она отмечает небольшой возраст, лишённое морщин лицо и ледяной взгляд. Будет интересно.
– Мирелл, мы рады что вы в здравии.
– Очевидно так и есть, – она подмигивает свёкру занимая место напротив мужа, тот сверкнув глазами возвращается к содержимому тарелки, – я тоже рада всех видеть. Вы очевидно тетя моего мужа, о приезде которой мне столь любезно сообщили. – Стеклянные синие глаза лишены эмоций, ее ухоженные руки едва касаются еды в тарелке, а лицо не выражает никаких эмоций, несмотря на недовольство она не повела даже бровью, пожалуй серьезный противник отмечает Мирелл,
– Очевидно, но хамство вас не красит, милая. – и тут же отвечает не позволяя сомневаться в себе.
– Следуя вашей логике оно красит всех кроме меня, благодарю за совет.
– Мирелл! – предупреждающий тон мужа очевидно должен был подействовать успокаивающе, но она усмехается.
– О, милый, ты все же заметил мое присутствие, как приятно.
– Скажите Мирелл, зачем вы вышли замуж за моего племянника, если он вас совершенно очевидно не устраивает?