Selected Poetry / Избранное (англ.). Gabdullah Tukai

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Selected Poetry / Избранное (англ.) - Gabdullah Tukai страница 7

Selected Poetry / Избранное (англ.) - Gabdullah Tukai

Скачать книгу

is depressing, as everyone agrees,

      Flowers lose their bloom, leafless stand the trees.

      A forsaken graveyard is brighter than this field,

      Without the summer grass, gone is its glossy shield.

      Six months of heavy slumber… So I can shut my eyes,

      Oblivious completely to those gloomy skies.

      Nothing will awake me, neither heavy wind nor rain,

      I will awaken only when spring comes back again.

      The carpet of young grass will tempt me to lie down.

      Happy I will be like the shah showing off his crown.

      I wonder why my people aren’t happy in their land.

      So let the day take over, and night come to an end.

      Will I ever see this happen while I’m still alive?

      Just a dream it is, alas, first I have to die.

1906

      EPITAPH TO MY BELOVED

      I feel your heartbeat in my soul; you never died,

      Your warmth and grace the two of us have tied,

      And if you die, death is my only choice,

      But while I breathe, I’ll hear your gentle voice.

      You’re in my mind, yes, you are in my heart,

      Not even death can break us two apart.

      My love for you will never be surpassed,

      And memories of it until my deathbed last.

1906

      TO MY NATION

      You occupy my thoughts both day and night,

      Your health is mine; your plight, it is my plight.

      For me more sacred than anything on earth,

      Nothing could compare with my nation’s worth.

      With boundless joy to you I will belong,

      To you I’ll consecrate my poet’s song.

      I don’t know why these words should ring so true,

      I yearn to be the people’s poet, borne of you.

      The nation’s dream above all dreams must soar

      In my own mind, it maddens and it roars…

      Oh Tengri, I will be her poet… loyal, whole –

      That is the greatest aspiration of my soul!

      Oh heavens, take my life, not my renown.

      To be forgotten? Better yet to drown.

      I will die; let forever live the glory of my name,

      All my deeds and struggles will bring me eternal fame.

      For when I die, death will not steal my name,

      My deeds and efforts should enjoy eternal fame.

      To be remembered by my people is my goal

      I’ve written of my love, befriend me in your soul!

1906

      TO A HOURI

      In heaven, if I chance upon your face

      In it, I’ll see my own reflection’s trace.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      It happened on August 30, 1990 – see, for example, Ravil Bukharaev, Non-Violent Quest for National Identity: The Case of Tatarstan, Nations and Nationalism Around the Globe, vol. II, Warsaw, 2006. On the past and present ofl the Kazan Tatar people and their culture, see also the following books by Ravil Bukharaev: The Model of Tatarstan under President Mintimer Shaimievu, Curzon Press Ltd., London and St Martin’s Press, New York, 1999; Islam in Russia. The Four Seasons, Curzon Press Ltd., London and St Martin’s Press, New York, 2000; Historical Anthology of Kazan Tatar Verse (with D.J. Matthews), Curzon Press Ltd., London, 2000; Saga of Kazan, Slavia, St Petersburg, 2005; Tatarstan:-A Can-Do Culture, Global Oriental, London, 2006;

1

It happened on August 30, 1990 – see, for example, Ravil Bukharaev, Non-Violent Quest for National Identity: The Case of Tatarstan, Nations and Nationalism Around the Globe, vol. II, Warsaw, 2006. On the past and present ofl the Kazan Tatar people and their culture, see also the following books by Ravil Bukharaev: The Model of Tatarstan under President Mintimer Shaimievu, Curzon Press Ltd., London and St Martin’s Press, New York, 1999; Islam in Russia. The Four Seasons, Curzon Press Ltd., London and St Martin’s Press, New York, 2000; Historical Anthology of Kazan Tatar Verse (with D.J. Matthews), Curzon Press Ltd., London, 2000; Saga of Kazan, Slavia, St Petersburg, 2005; Tatarstan:-A Can-Do Culture, Global Oriental, London, 2006; Kol GCalil, Story of Joseph (historical introductory essays and translation of the grand medieval Bulgar-Tatar poem by Fred Beake and Ravil Bukharaev), Global Oriental (Brill), UK, 2010.

2

Translation by David Matthews and Ravil Bukharaev. A new translation of the same poem see on page 127.

3

On April 14, 1886 according to the Old Style (Greigorian Calendar).

4

Uchile means ««three houses»».

5

Apa, in Tatar, means ««auntie»».

6

Bai, in Tatar, means ««a rich man»».

7

Tash Ayak literally means, in Tatar, ««a Stone leg»». This was the name of a place under the walls of the Kazan Kremlin with a bazaar trading there from medieval times.

8

The Suyumbike Tower in the Kazan Kremlin.

9

Tatar dairy product of sour milk somewhat similar to yogurt.

10

Sabantui literally means ««The Plough Festival»», since the time immemorial it is being celebrated in early summer. Sabantui has been included into the UNESCO Immaterial Heritage list.

11

The Fruits of Conversation is a collection of works of literature and folklore, compiled by Kayum Nasyri in 1884.

12

««Mother Maryam»» – necklace made out of small beads and shells used as an amulet to protect children against the ««evil eye»».

Скачать книгу