Томми-бродяга. Горацио Олджер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Томми-бродяга - Горацио Олджер страница 14

Томми-бродяга - Горацио Олджер Книги на все времена (Энас)

Скачать книгу

дала. По мне, так кепка лучше шляпки.

      Так, неспешно разговаривая, они дошли до Бродвея.

      – Пойдем через парк к Французскому отелю. На завтрак к сестре я уже опоздал, – сказал моряк.

      – Хорошо, – ответила Томми.

      Они пересекли парк, потом улицу за ним и подошли к зданию, облицованному красным кирпичом, на углу Франкфорт-стрит. Это и был роскошный Французский отель.

      – Сперва я пойду в ресторан, – сказал капитан Барнс, – мне требуется заправиться, прежде чем двигаться дальше по курсу.

      – Вот ваш сверток, – сказала Томми.

      Капитан взял сверток и вручил девочке двадцать пять центов. Маленькая беспризорница была очень довольна: такая солидная сумма за то, что она несла небольшой сверток, – чрезвычайно приятная неожиданность!

      – Погоди-ка, – моряк жестом остановил девочку, которая уже собиралась идти. – Ты ведь сегодня не завтракала?

      – Нет, сэр.

      – Тогда пойдем, позавтракай со мной.

      Слова капитана потрясли девочку. Впервые в жизни ее пригласили разделить с кем-то трапезу! Да к тому же пригласил настоящий джентльмен.

      Томми за всю свою жизнь посетила только два ресторанчика, очень дешевых, – мы уже знаем о них. По сравнению с ними ресторан Французского отеля показался ей просто шикарным. Уровень и цены здесь были неизмеримо выше, да и вообще это было заведение совсем другого ранга.

      Поэтому девочка вошла неуверенно и с опаской, не зная, как на нее посмотрят официанты, и ощущая себя здесь совершенно чужой.

      Глава 8. Французский отель

      – А ну-ка, марш отсюда, живо! – сказал официант, загораживая Томми путь и подталкивая ее обратно, к выходу на улицу.

      Если бы Томми была одна, она непременно бы подчинилась. Но она пришла с капитаном Барнсом, который, как ей казалось, был гораздо значительнее и сильнее этого официанта, и под его защитой она чувствовала себя немного увереннее.

      – Ты слышала, что я сказал? – официант сердито схватил девочку за плечо.

      – Стоп! – капитан понял, что пора ему вмешаться. – Вы так обходитесь со всеми своими посетителями?

      – Она не посетитель!

      – Она пришла сюда позавтракать, друг мой. И мне хотелось бы услышать, что вы на это скажете…

      Официанта удивило неожиданное покровительство солидного человека девчонке, которую он счел обыкновенной бродяжкой:

      – Я не знал, что она с вами, сэр, – тон официанта изменился.

      – Ну, так теперь знаете. Пошли, детка, выберем себе место.

      Официант был посрамлен. Томми внутренне торжествовала и даже выразила свое торжество в характерной для нее манере: приставила к носу большой палец и пошевелила остальными, то есть «показала нос».

      Капитан Барнс уселся за столик у окна и предложил Томми место напротив.

      – Я не знаю, как тебя зовут, – сказал он девочке.

      – Томми.

      – Позволь мне посоветовать тебе снять кепку. Так принято в хорошем обществе.

      – Я

Скачать книгу