Человек из очереди. Шиллинг на свечи. Джозефина Тэй
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Человек из очереди. Шиллинг на свечи - Джозефина Тэй страница 12
Бледно-серые настороженные глаза Денни внимательно оглядели явившегося к нему с этой просьбой человека в штатском.
– Если он считает, что у него на меня что-то есть, пусть подумает еще раз.
Насколько ему известно, заявил штатский господин, инспектору нужна всего лишь информация!
– Ах так? И что же инспектор сейчас инспектирует?
Штатский либо не знал, либо не пожелал сообщить.
– Ладно, – произнес Денни. – Сейчас буду.
Денни, который был строен и мал ростом, предстал перед Грантом в сопровождении внушительных объемов констебля; после чего, кивнув в сторону удалявшейся плотной фигуры, произнес, насмешливо двинув бровью:
– Надо же! Докладывают о моем прибытии! Нечасто мне выпадает такая честь!
– Верно, – в тон ему отозвался Грант. – Чаще случается как раз обратное: нам докладывают о вашем отбытии.
– Вы шутник, инспектор. Вам палец в рот не клади. Надеюсь, вы не думаете, что у вас на меня что-то есть?
– Отнюдь нет. Я жду от вас помощи.
– Польщен, – сказал Денни то ли в шутку, то ли вполне серьезно.
– Не знаком ли вам вот такой человек? – спросил Грант и стал подробно описывать убитого, между тем как его глаза не отрывались от лица Денни, а мысли были заняты тем, что видели глаза. Перчатки! Как бы, не выдавая своего интереса, вынудить Денни снять перчатку с левой руки?
Наконец, когда Грант завершил свое описание, не забыв упомянуть даже об особенностях походки – левой ступне, чуть повернутой внутрь, – Денни спокойно сказал:
– Мне жаль вас разочаровывать, инспектор. В жизни не встречал этого человека.
– Вы не откажетесь пройти вместе со мной и взглянуть на него?
– Если это вас успокоит – пожалуйста. Всегда готов оказать вам услугу.
Инспектор с отсутствующим видом сунул руку в карман и достал пригоршню монет, будто бы собираясь убедиться перед уходом, что у него есть мелочь. Шестипенсовик скользнул у него между пальцев и покатился по гладкой поверхности стола по направлению к Миллеру. Тот непроизвольно подставил руку, чтобы монета не скатилась на пол. Он неуклюже словил ее рукой в перчатке и положил на стол.
– Скользкие штучки, – заметил он невозмутимым, вполне дружелюбным тоном.
Денни словил монету правой, а не левой рукой.
В машине, пока они ехали к моргу, Денни повернулся, беззвучно выдохнул воздух, что у него означало смех, и проговорил:
– Увидел бы меня сейчас кто-нибудь из моих парней, так и пяти минут не прошло, как они мчались бы уже со всех ног в Саутгэмптонский порт. И пожитки не стали бы паковать.
– Ну мы бы и сами все запаковали и назад доставили.
– Небось думаете, вы нас всех под колпаком держите? Хотите поспорим? Ставлю пять против одного в долларах – нет, лучше в