«Сталинизм»: правда о Сталине и миф о Кобе. Алексей Самсонов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу «Сталинизм»: правда о Сталине и миф о Кобе - Алексей Самсонов страница 5
На этой “встрече” Сталин говорил и о русском народе, и о Михаиле Кутузове. Напомню, что слова о русском народе взяты из его известного тоста, а о полководцах – из его обращения 1941 года. То есть Сталин знал, что будет война и что он скажет после Победы.
Итак, и “Завещание”, и текст “встречи” появились во второй половине 1990‐х годов.
Огромную роль в “патриотическом” мифе играют слова Уинстона Черчилля: “Большим счастьем для России было то, что в годы тяжёлых испытаний её возглавлял гений и непоколебимый полководец Сталин. Он обладал глубокой, лишённой всякой паники, логической и осмысленной мудростью. Он был непревзойдённым мастером находить путь в трудную минуту, путь к выходу из самого безвыходного положения… Он принял Россию с сохой, а оставил с атомной бомбой. Нет, что бы ни говорили о Сталине, таких история и народы не забывают”. Черчилль сказал это в британском парламенте 21 декабря 1959 года в речи, посвящённой 80‐летию со дня рождения Иосифа Сталина.
Эту речь можно встретить почти во всех статьях и книгах о Сталине. И комментарий: мол, даже такой ненавистник России и СССР воздал должное Сталину! И не приходит авторам книг в голову, что, если хвалит враг – то следует задуматься. Тем более, сегодня, когда ещё все помнят, как Запад хвалил М. Горбачёва. Горбачёв сделал много хорошего для Запада, а что хорошего сделал Сталин для Запада?
В устах врага такая похвала очень странна. Мол, России счастье привалило… Какая-то похвала с двойным смыслом. Но эту речь имело бы смысл обсуждать лишь в том случае, если бы она действительно была.
Но Черчилль этих слов никогда не произносил. Более того, в этот день не было заседания парламента – ни Палаты Общин, ни Палаты Лордов.
Историк Арсен Мартиросян пишет, что данная “речь” представляет собой “творческую переработку” речи, которую действительно сказал Черчилль на заседании Палаты Общин 8 сентября 1942 года, по возвращении из Москвы. “Творческий переработчик” вставил в настоящую речь Черчилля более половины [1].
Но кто был этим “творческим переработчиком”? А. Мартиросян пишет, что впервые эти слова были напечатаны в известной статье Н. Андреевой “Не могу поступиться принципами”, опубликованной в “Советской России” 13 марта
1988 года. Видимо, она выполняла задание М. Горбачёва и В. Медведева (секретарь ЦК КПСС Вадим Медведев был знаком и с Ниной Андреевой, и с её мужем, с которым вместе работал в Ленинградском технологическом институте им. Ленсовета). Затем эти слова подхватил Феликс Чуев, который в свою очередь так же “творчески переработал” статью Нины Андреевой, в результате которой “речь Черчилля” увеличилась.
Зачем были придуманы эти слова? Почему масон Черчилль “сказал”, что Сталин
1