Пепел Клааса. Фрол Владимиров

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пепел Клааса - Фрол Владимиров страница 7

Пепел Клааса - Фрол Владимиров

Скачать книгу

когда Клаасы почти перестали говорить по-немецки, он стал ещё и языком сакральным, предназначенным исключительно для философствования и выражения высших чувств. Немецкий, почти мёртвый язык, гулко отдавался во всех уголках души его, точно средневековая латынь под сводами готического храма.

      Погребальные костры черноморских закатов, тяжёлые благовония сочинской осени будоражили детские воспоминания – всполохи снега, рождественский аромат долгих сибирских ночей, целомудренную недосказанность северной природы. Чем больше сливался он с югом, тем отчётливее говорил в нем север, чем глубже пускал он корни в русскую почву, тем ярче проявлялась его инородчество. Он ощущал в себе две, три души, нераздельные и неслиянные, возникшие в разные эпохи его жизни и никогда вполне не покидавшие его. И вот, когда эти души, пробуждённые нежданным возгласом дрозда в лесу или медовым ароматом османтуса по осени, начинали говорить друг с другом, ему, их первосвященнику и слуге, нужен был немецкий язык, чтобы объять и выразить невысказанное вслух. А бывало и так, что среди многоголосья внутри себя он слышал эхо далёких времен, будто среди дружеских застолий раздавался гомон брейгелевских мужиков.

      Клаас вглядывался в исписанные страницы дневника, и в памяти проступали смутные очертания эмоций, иссушавших его изнутри, когда глубокой ночью, он царапал на конверте:

      So frei wie verwelkte Blätter,

      Unsterblich wie «n toter Stamm—

      Man tanzt unabhängig vom Wetter,

      Man tanzt so energisch und lahm.

      In riesigen Glasgebäuden

      In winzigen Großstadtbüros

      Genossen wird Lebensfreude,

      Wie man sie noch nie genoss.

      Die einzige aus Millionen

      Ist diese Generation.

      War das ein gelungenes Klonen?

      Misslungene Perfektion?

      Schon da ist die neue Gattung —

      Ein Übermensch-Gerät.

      Empfindungen warten auf Schaltung.

      Sie sind doch Elektrizität.

      «Gram», «Glück» sind uralte Worte.

      Jetzt geht́s um «Entspannung» und «Stress».

      Gekommen aus der Retorte,

      Wir glauben an «progress».

      Verdorren der Esche Wurzeln,

      Und keine der Runen spricht.

      Die greisen Gehirnrunzeln

      Verzehren Gottes Gesicht.

      ***

      Свободны как увядшие листья,

      Бессмертны как мертвый ствол —

      Танцуют невзирая на погоду,

      Танцуют, бодро прихрамывая.

      В огромных зданиях из стекла,

      В крошечных офисах больших городов

      Наслаждаются радостью жизни,

      Как не наслаждались ещё никогда.

      Это поколение —

      Единственное из миллионов.

      Что это было: удачное клонирование?

      Неудавшееся совершенство?

      Вот он – новый вид:

      Агрегат-сверхчеловек.

      Чувства ждут подключения,

      Они ведь электричество.

      «Скорбь», «счастье» – это древние слова.

      Сейчас говорят о «релаксации» и «стрессе».

      Мы вышли из пробирки,

      Мы веруем в progress

      Увядают корни ясеня,

      И все руны молчат.

      Морщины старческого мозга

      Пожирают лик Божий.

      Воспоминания окутывают ядовитым дымом, струятся из глубин детства, оттуда, где начал тлеть

Скачать книгу