Не уезжай ты, мой голубчик!. Александр Житинский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Не уезжай ты, мой голубчик! - Александр Житинский страница 2

Не уезжай ты, мой голубчик! - Александр Житинский Кинопроза и либретто

Скачать книгу

цирк? – недовольно обернулся к ней Стебликов, когда они вышли.

      – Ты помалкивай. Твое дело десятое. Покуришь – и спи себе тихо до Ленинграда, – посоветовала она.

      Стебликов стал пробираться к противоположному тамбуру, где находилась курилка. По коридору сновали иностранцы, раздавалась английская речь. Стебликов заметил, что некоторые иностранцы курят в коридоре и купе, не утруждая себя выходом в тамбур. Более того, когда он протискивался между окном и длинным рыжим парнем в трикотажной кофте с надписью «New Jercey», парень этот, между прочим, тоже куривший, заметил в руке Стебликова сигарету и тут же щелкнул зажигалкой.

      Стебликову ничего не оставалось, как неуверенно прикурить. К счастью, проводница была далеко, в начале вагоне.

      – Тут, вообще-то… нельзя курить, – несмело сказал Стебликов молодому иностранцу.

      Тот дружественно улыбнулся и, ткнув себя указательным пальцем в грудь, четко произнес:

      – Меня зовут Эрик. Как зовут тебя?[1]

      Стебликов понял Эрика, хотя английским владел крайне слабо. Подумав секунду, он сконструировал ответную фразу:

      – Май нейм из Алексей.

      – О, Алекс! – обрадовался Эрик и, повернувшись к открытым дверям купе, где сгрудились у столика его друзья, сообщил им: – Тут русский парень. Его зовут Алекс. Дайте-ка нам выпить!

      – Эрик опять нарвался на агента КГБ, – добродушно проворчал молодой толстяк, наливая две порции виски в бумажные стаканчики.

      Стаканчики передали в коридор Эрику. Тот протянул один из них Стебликову:

      – Я хочу с тобой выпить. Ты понимаешь по-английски?

      – Сенк ю… вери… – растерялся Стебликов, принимая стаканчик. – Я плохо говорю. Не понимаю… Ай донт андерстенд! – вдруг вспомнил он нужную фразу.

      Выпить ему, конечно, хотелось, но так, чтобы не уронить достоинства, не показаться этим иностранцам жалким прихлебателем.

      Эрик дотронулся своим бумажным стаканчиком до стаканчика Стебликова.

      – Алекс!

      – Эрик! – скопировал его приветственную интонацию Алексей.

      Проводница, переваливаясь, подошла к ним, по-хозяйски оглядывая открытые купе, и уже хотела было протиснуться дальше к концу коридора, как вдруг заметила Стебликова. Она остолбенело уставилась на него.

      – Ты?!

      – Я… – неуверенно ответил Алексей.

      – Ты что же себе позволяешь? – изумленно выдохнула она, переводя взгляд с сигареты в одной руке Алексея на стаканчик с виски в другой. – Ты где находишься?

      – А что такого… – растерялся он, прекрасно, впрочем, понимая, что переступил положенную для русского человека границу дозволенного.

      – Марш в купе – и чтобы больше я тебя не видела! – отрезала проводница, отодвигая Стебликова плечом и шествуя далее. – Под монастырь меня хочет подвести! – объяснила она Эрику, взиравшему на эту сцену с полнейшим непониманием.

      – Есть проблемы?

Скачать книгу


<p>1</p>

Здесь и далее выделенные полужирным реплики означают перевод фразы, произносимой на самом деле по-английский