Религия будущего. Всеобъемлющий потенциал великих традиций духовной мудрости. Кен Уилбер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Религия будущего. Всеобъемлющий потенциал великих традиций духовной мудрости - Кен Уилбер страница 12

Религия будущего. Всеобъемлющий потенциал великих традиций духовной мудрости - Кен Уилбер МИФ Научпоп

Скачать книгу

вопрос. Допустим, Абсолют нельзя буквально выразить при помощи категорий, включающих в себя дуалистические термины и концепции. Но можно ли тогда о нем хоть что-нибудь сказать? Хотя бы в мире условной истины – разве нельзя предложить больше систем, карт и моделей реальности и способов ее постижения?

      Уже в таких гениальных трактатах, как «Ланкаватара-сутра»[21], звучал громогласный ответ: да, можно. «Ланкаватара-сутра» была настолько важна, что передавалась всеми первыми пятью патриархами чань (или дзен) в Китае своим наследникам как нечто, содержащее суть учений Будды. Ранняя школа чань-буддизма часто называлась школой ланкаватары, а история этого раннего периода была озаглавлена «Записи мастеров ланкаватара-сутры».

      Начиная с шестого патриарха Хуэйнэня, «Алмазная сутра»[22] – трактат, посвященный исключительно чистой пустоте, – заменил «Ланкаватара-сутру». В результате дзен-буддизм во многом утратил ту философскую и психологическую утонченность, которая была свойственна системе ланкаватары, сосредоточившись почти исключительно на неконцептуальном сознавании. Мастера дзен нередко изображались как люди, разрывавшие на части сутры, что на самом деле означало отрицание доктрины двух истин. Это, на мой взгляд, был неудачный оборот: поступив так, последователи дзен-буддизма получили в распоряжение неполную систему, отказавшись развивать условные карты и модели. Слабым местом дзен-буддизма стало обращение с относительными истинами, хотя он преуспел в расширении понимания и практики Истины предельной. Я имею право об этом говорить, поскольку с приверженностью практиковал дзен в течение 15 лет, после чего перешел к более интегральной духовности, включившей в себя, помимо прочего, созерцательные подходы ваджраяны, веданты и христианства. Далее мы рассмотрим, что все это означает. Мы также увидим, что можно принадлежать к любой традиционной религии либо вообще ни к какой и все равно практиковать интегральную духовность, представляющую собой на самом деле практику интегральной жизни. Она включает в себя все, чему научилось человечество на Востоке и Западе – в досовременные, современные и постсовременные времена – в части психологических роста, развития и эволюции.

      В IV в. н. э. расцвела школа йогачары благодаря гению братьев Асанги и Васубандху. Асанга был более творческим и оригинальным мыслителем, а Васубандху обладал талантом систематизатора. Вместе они наметили, а во многих случаях и подробно развили большинство основных положений школы, которая стала известна как буддийская школа йогачары (практики йоги) или читтаматры[23] (одной лишь природы сознания). И буддизм совершил еще один эволюционный прыжок, третий из великих поворотов Колеса Дхармы.

      Все школы йогачары объединяет продолжающееся и усиливающееся стремление к видению и полному постижению единства пустоты и формы, их интеграции здесь и сейчас. Если учесть, что пустота и форма суть «не-два», сама пустота соотносится с каким-то

Скачать книгу


<p>21</p>

Русский перевод «Ланкаватара-сутры» (фрагменты) с комментарием: Судзуки Д.Т. Антология дзэн-буддийских текстов / пер. с англ. М.А. Захаровой под ред. С.В. Пахомова. СПб.: Наука, 2005. С. 69–89.

<p>22</p>

Русский перевод В. П. Андросова (с санскрита): Алмазная сутра, или Сутра о Совершенной мудрости, рассекающей [тьму невежества], как удар молнии. Польза «Ваджраччхедика праджня парамита сутры». Элиста: ЦРО Калмыцкий Центральный Буддийский монастырь «Геден Шеддуб Чой Корлинг», 2012. (URL: https://book.ivran.ru/book?id=1019&from=1).

<p>23</p>

В оригинале автор использует санскритский термин читтаматрата, где суффикс – та буквально означает – вость (отсюда получаем «школу “только сознание-вости”»). Возможно, поэтому он обращается не к обычной расшифровке читтаматры как «школы “только сознания” (или “ума”)», а пишет о «только природе сознания». Это, очевидно, важно для его понимания природы недвойственного сознавания. Переводчик благодарит индолога В. П. Иванова, ст. н. с. ИВР РАН, за разъяснение этого лингвистического момента.