Ее отважный капитан. Дайан Гастон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ее отважный капитан - Дайан Гастон страница 22

Ее отважный капитан - Дайан Гастон Исторический роман – Harlequin

Скачать книгу

жизни.

      Рису не составило труда догнать их.

      – Так что привело Уилсона в Брюссель?

      – Он прислуживал одному молодому джентльмену, когда тот отправился в большое путешествие, – объяснила мадам Десме.

      До войны с Наполеоном поездка в континентальную Европу была обычным делом для богатых молодых английских джентльменов. Как правило, их сопровождали наставник и слуга, которые заботились об их нуждах. Ожидалось, что молодой джентльмен расширит свой кругозор, осмотрев главные достопримечательности и города в разных странах, познакомится с искусством и архитектурой. Хелен была не настолько глупа, чтобы не понимать: в «образование» молодых джентльменов входили также бордели и игорные заведения. Там они тоже расширяли свой кругозор… Должно быть, поездка стала приключением и для Уилсона.

      У Хелен в голове теснились и другие вопросы, но трудно было поддерживать беседу почти на бегу.

      После собора мадам Десме бросилась через дорогу. Хелен, стараясь не отстать, шагнула на мостовую. В то же время из-за угла вылетел экипаж. Две взмыленные лошади неслись прямо на нее. Она испуганно замерла.

      Вдруг сильные руки оттащили ее с дороги; она прижалась к мускулистой груди. Рис не выпускал ее, пока экипаж с грохотом не пронесся мимо; под мощными копытами лошадей вздрагивала земля.

      Хелен застыла от страха – ее только что едва не раздавили! А еще в ней поднималась радость – оттого, что он обнимал ее.

      – Рис, – прошептала она.

      Он тут же выпустил ее.

      – Осторожнее, Хелен, – проворчал он.

      Придерживая ее за плечо, он повел ее через дорогу. Как только они очутились на тротуаре, он отпустил ее.

      Мадам Десме шла впереди; очевидно, она ничего не заметила. Хелен покосилась на Риса. Лицо у него снова сделалось каменным. Глаза у Хелен защипало от слез. Ей хотелось плакать от гнева и, наверное, от облегчения. Ее могли убить! Рис спас ее, но вел себя так бесчувственно, что ей показалось, будто через нее переступили.

      Хелен догнала мадам Десме у входа в отель. С трудом заставив себя не думать о недавнем происшествии, она обратилась к пожилой женщине:

      – Хотите привести себя в порядок или сразу вести вас к нему в номер?

      – Ведите меня к нему, – дрожащим голосом ответила мадам Десме.

      Рис предложил ей руку.

      – Пойдемте, – мягко сказал он.

      С мадам Десме он добр и предупредителен, а Хелен достойна всего лишь выговора?! Она плелась за ними, наблюдая, как Рис медленно поднимается по лестнице. Она понимала: он нарочно идет медленно, давая мадам Десме время собраться перед тем, как войти к Уилсону. Наверное, ему все равно, идет Хелен за ними или нет. Все-таки за пять лет он не так сильно изменился, как она думала. Он изменился лишь в своем отношении к ней.

      Рис и мадам Десме уже вошли в номер Уилсона, когда Хелен подошла к порогу.

      – Он задремал, – прошептала мадам Жакоб.

      Рис удержал мадам Десме, готовую сразу броситься к постели больного.

      – Мадам

Скачать книгу