Закон семьи. Анне Штерн
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Закон семьи - Анне Штерн страница 29
3
Еврейская Пасха.
4
Балдахин, под которым еврейская пара стоит во время церемонии своего бракосочетания.
5
Прикрепляемый к косяку двери в еврейском доме свиток пергамента, содержащий часть текста молитвы «Шма».
6
Мамеле – мамочка (пер. с идиша).
7
Либ эйнгл – милый ангелочек (пер. с идиша).
8
Клейне кинд – маленький ребенок (пер. с идиша).
9
Традиционный еврейский головной убор в виде маленькой круглой шапочки на темени.
10
Традиционный еврейский мужской головной убор.
11
«Биркирхен» – (дословно) пивная церковь; в названии пива упоминается монах-францисканец.
12
Так в описываемое время называлось место работы Карла – берлинское управление полиции.