Первые и Вторые. Первый сезон. Медведь. Дмитрий Шелег

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Первые и Вторые. Первый сезон. Медведь - Дмитрий Шелег страница 18

Первые и Вторые. Первый сезон. Медведь - Дмитрий Шелег Библиотека классической и современной прозы

Скачать книгу

Я буду ждать в нем.

* * *

      Выждав, когда торговец поднимется на второй этаж, Гор проследовал за ним. По узкой нескладной лестнице, ступеньки которой были покрыты затоптанной ковровой дорожкой, он подошел к своему номеру «7», располагающемуся почти напротив одиннадцатого номера, через коридор. Подойдя к двери и посмотрев по сторонам коридора, он снял с ее верха тоненький волосок, прикрепленный к дверному проему. Убедившись, что в комнату никто не входил, Гор спешно достал из саквояжа блокнот в благородном твердом переплете, выполненном в мягкой коже, и миниатюрную походную чернильницу с пеналом. Вырвав лист, Гор закрепил стальное штампованное перо на ручке и, обмакнув его в чернила черного цвета, быстро написал послание, которое можно было перевести на русский язык так: «Она мертва. Есть дочь. Нужна помощь в поиске. Встреча по московскому адресу».

* * *

      Выйдя из комнаты, Гор установил секретный волосок на место и постучал в номер «11».

      Торговец ждал его прямо у двери.

      – Могу я рассчитывать на вознаграждение? Судно отправляется завтра с первыми лучами солнца. Путь будет долгим… А так я отложу все свои дела и меньше чем через месяц доставлю послание по адресу, – с жадностью спросил он.

      Гор, ожидая такого вопроса, протянул ему монету в один фунт:

      – В Милдхолле ты получишь «сколько пожелаешь».

      Торговец замялся:

      – Попрошу написать о моем вознаграждении в письме. Так будет надежнее.

      – Но у меня нечем дописать! – с наигранной досадой ответил Гор.

      – О! Это теперь не является проблемой, – сказал торговец и достал из кармана чернильную ручку.

      Открутив от нее колпачок, он протянул ее Гору.

      Гор чуть сильно провел стальным пером по бумаге – оно оставило легкий след фиолетовых чернил.

      Гор подумал: «Давно я не был в цивилизации…»

      Приписка гласила: «Вознаграждение „сколько пожелает“».

      Пробежав глазами по бумаге, торговец поклонился:

      – Для меня большая честь доставить послание в сам Милдхолл!

      Гор повторил:

      – Это секретно! Никому!

      Торговец сделал знак, прикрывая свой рот рукой.

* * *

      Горничная, молодая женщина, одетая в белый передник и чепчик – на европейский манер, несла по коридору поднос с фарфоровыми кофейником и чашкой на блюдце.

      «Вот уж господа, кофею пьют себе да с жиру бесятся, – думала она. – Пробовала я енто кофее, Машка с кухни по-тихому наливала, фу! – горькое, а деньжищ тянет… одиннадцать копеек!»

      Настроение у горничной было не из лучших: на днях она узнала, что нагуляла ребеночка, в голове крутились мысли: «И что теперь делать? С работы попрут – как пить дать, так и жить негде. Домой в деревню брюхатой ехать, так там собственная мать прибьет, своих ртов – не прокормить. Хоть возьми да повесься! А у Машки спроси совета, так она снова заладит своим скрипучим голосом: „А я говорила!.. А я говорила тебе, Анюта! “».

      С такими мыслями Анюта, стараясь аккуратно

Скачать книгу