Магия Изиды. Единство. Анна Богарнэ
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Магия Изиды. Единство - Анна Богарнэ страница 1
Остановившись на странице заклинания, способного сковать врага по рукам и ногам, не шевельнув при этом и пальцем, Лора ощутила наплыв энергии. Родовая сила накатывала попеременно, вливаясь в нее свободно и бодро. В такие моменты она чувствовала себя особенной, наслаждаясь жаром огня, прокатывавшегося по позвоночнику.
Когда-то сила досталась ей. Так было принято в семьях у ведьм: всю родовую силу наследовала одна, а остальные получали потоки на ее усмотрение. Сейчас Лора могла бы перекрыть чудесный поток для Хельги, и сестра мгновенно станет беспомощной. Но девушка не упивалась вверенной ей властью: для этого она была достаточно справедлива.
В зале раздались шаги, отскакивавшие эхом от стен, блуждавшим между многочисленных стеллажей. Лора вздохнула, закрывая книгу.
– Тебе не говорили, что ты ужасная гостья?! – вышла из-за стеллажа женщина сногсшибательной красоты с аппетитными формами и вьющимися каштановыми волосами.
На ней был алый балахон, но в отличие от других членов ордена она использовала его как накидку, нося под ним обычную человеческую одежду (сегодня это были джинсы и черная кофта, открывавшая одно плечо).
– Для меня книги предпочтительнее людей, – слабо улыбнулась ей Лора.
– Так было не всегда… – задумчиво протянула Элен, проходя вдоль стены и проводя пальцами по запылившимся картинам ордена; ее глаза горели ослепляющим белым светом, источая магическую силу острова.
Уловив, что она влезает в ее личное пространство, Лора скрестила на груди руки и вытолкнула ее. Элен раскатисто засмеялась.
– Прости! Не удержалась! Ты для меня слишком загадочна!
– У главы ордена нет других дел? – приподняла Лора бровь, тараща на нее свои, и без того, крупные глаза.
– Я просто зашла проверить, жива ли ты. Ну, знаешь, в этой библиотеке столько книг, – оглянулась Элен. – И не все из них полезные. И потом, Изида убьет меня, если с тобой что-то случится…
В свете последних событий Лора прекрасно понимала, что сестра за нее беспокоится, но возвращаться в северный ковен она не хотела. А у Изиды не было времени, чтобы наведаться в орден, и отчасти именно потому Лора решила приехать именно сюда.
После одинокой трапезы на кухне, где обычно ужинали повара, девушка собрала посуду в раковину и собиралась прогуляться, но ее внимание привлекла необычная песня. Звуки лились потоками, перемещаясь в пространстве волнами энергии и пестря разноцветными нитями. Ступая за ними, зачарованная песней Лора вышла в небольшое помещение, расположенное сразу за кухней. Посреди него на табурете сидел мужчина, пальцы которого ловко счищали ножом верхний слой с картофеля, а изо рта у него лились те самые, чудесные звуки, опоясывавшие ему шею и плечи.
Лора так сильно увлеклась песней, что не заметила, как подошла и обняла его. Мелодия прекратилась, а она все еще обнимала мужчину, в недоумении выгнувшего темную бровь. Когда девушка поняла, что делает, она резко отстранилась, нервно отряхивая балахон.
– Пожалуй, это лучший комплимент за сегодня, – повернулся он, впивая в нее взгляд немного жутковатых черных глаз, выделявшихся на фоне его осунувшегося бледного лица.
– Тебя я, кажется, уже видела… – растерялась Лора, смущаясь.
– Уолтон, – протянул он руку, и она робко ее пожала. – Да не бойся ты! – рассмеялся он, поднимаясь с табурета. – Я не кусаюсь! Кстати, ты совсем на нее не похожа.
Конечно, он знал Изиду, ведь когда сестра пребывала на острове, здесь произошли самые жуткие события за последние сотни лет.
– Так, тебе понравилась моя песня? – улыбнулся Уолтон. Лора кивнула. – Я поймал ее совсем недавно. Она летала в воздухе… – мистически добавил он.
– О чем она?
– О любви, – продолжил он чистить картофель.
– Любовь слишком переоценивают, – нахмурилась девушка, понимая, что и он, и его песня угодили ей в самое больное место.
– Расскажи это своей сестре, которая ворвалась в замок и выцарапала у нас зверя! – рассмеялся он. – Знаешь, – оглянулся на девушку Уолтон, – она бродила по коридорам бесплотная. Тогда я впервые ее увидел. Дарина восхищалась Изидой. Но еще сильнее она восхищалась любовью, которую твоя сестра обрела с мужчиной, обреченным провести всю свою жизнь в борьбе с проклятием…
– Очень романтично, – насупилась Лора, незаметно покидая комнату, пока Уолтон продолжал свой рассказ. Она бы прочла между строк, как ему одиноко, если бы ей было хоть немного интересно.
Заметив, что рассказывает в пустоту комнаты, Уолтон отложил в сторону нож и с интересом уставился в дверной проем, где мгновение назад стояла Лора. Напрягая свой внутренний слух, он все еще слышал мелодию. Только теперь она изменилась