Женские лица русской разведки. Михаил Сухоруков

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Женские лица русской разведки - Михаил Сухоруков страница 18

Женские лица русской разведки - Михаил Сухоруков Анатомия спецслужб

Скачать книгу

писала: «Я женщина в полном смысле этого слова. Представляю судить другим, хорошо или плохо поступила природа, разбив форму, по коей я была вылита; что же касается меня, то я понимаю свое сердце, знаю свет, и если я не лучше обитающих в нем, то во всяком случае не похожа на них»[60].

      И на той встрече с императором в августе 1807 года, как указала Анна в своих мемуарах, они провели время не в романтических утехах, а в беседе на политические темы. Секретная сотрудница вновь, в дополнение к своим донесениям, попыталась убедить Александра I в опасности курса на сближение России с наполеоновской Францией.

      Как предполагают историки, свои краткие выписки она выполнила на русском языке в 1830 году, о чём свидетельствует одна из пометок на рукописи. Анне де Пальмье в то время было уже 58 лет и, судя по тексту воспоминаний, она уже готовилась к подведению итогов своего непростого жизненного пути. Она размышляет о счастье, о событиях, оказавшихся на весах судьбы, вспоминает о своем детстве, проведённом в деревне. Позже деревенская жизнь стала вызывать у неё по каким-то причинам неприятные впечатления, в связи с чем она убедила мать продать деревню. Анна давно покинула деревню, и у неё долгое время были лишь одни неприятные воспоминания об этом периоде жизни. Однако спустя 36 лет с той деревенской поры и почувствовав старость на пороге жизни, она всё чаще стала с улыбкой припоминать события из милого прошлого.

      Она прожила свою жизнь вне брака и не познав радости материнства. Среди современников распространялись слухи о её лесбийских увлечениях, чем объясняли полное отсутствие внимания к романтическим отношениям с представителями мужского пола. Видимо, в этой связи она особо подчеркнула в мемуарах, что она считает себя женщиной «в полном смысле этого слова». Что Анна конкретно имела в виду, она не пояснила.

      Она заявила о своей готовности предстать на Страшном суде со своей рукописью в руках. Интересно, какую именно из двух рукописей она имела в виду – написанную в полном объёме на французском языке или краткую выписку из неё, выполненную на русском языке?

      Краткую рукопись на русском языке она завершила фразой, свидетельствующей о её бедственном материальном положении. «Ныне я питаю надежду, – писала Анна де Пальмье, – лишь на счастье возыметь доход верный и достаточный для существования»[61].

      «В одном из архивов, – пишет историк-архивист М. Данилов, – обнаружены ее секретные донесения»[62]. Но в каком именно из российских архивов хранятся найденные документы, о чём и кому доносила секретный агент, к сожалению, не указано. Не упоминается и о том, были ли эти документы введены в научный оборот и доступны ли они историкам, исследователям и краеведам. Заметим, что ещё в начале 1990-х годов М. Данилов писал: «Придет время, и будут опубликованы секретные донесения тайной агентки. Будет опубликован и французский вариант ее записок – гораздо более обширный, содержащий множество новых подробностей о ее судьбе»

Скачать книгу


<p>60</p>

Мемуары секретной агентки российских императоров // Рос. архив: Ист. Отечества в свид-вах и док-тах XVIII—XX вв.: Альманах. Вып. 1. М.: Студия ТРИТЭ; Рос. архив. 1994. С. 23; http://next.feb-web.ru/text/rosarc_1_1994/go,24;fs,1/

<p>61</p>

Мемуары секретной агентки российских императоров // Рос. архив: Ист. Отечества в свид-вах и док-тах XVIII—XX вв.: Альманах. Вып. 1. М.: Студия ТРИТЭ; Рос. архив. 1994. С. 23.

<p>62</p>

Данилов М. Вступительная статья: Мемуары секретной агентки российских императоров // Рос. архив: Ист. Отечества в свид-вах и док-тах XVIII—XX вв.: Альманах. Вып. 1. М.: Студия ТРИТЭ; Рос. архив. 1994. С. 13; http://feb-web.ru/feb/rosarc/ra1/ra1—013-.htm