Мастодония. Клиффорд Саймак

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мастодония - Клиффорд Саймак страница 3

Мастодония - Клиффорд Саймак Фантастика и фэнтези. Большие книги

Скачать книгу

время. Спрятаться. Нет, не здесь, и я уже переболел.

      – У тебя есть сын.

      – Да. Его зовут Роберт. Наверное, он в Вене. С матерью. Или где-то в Европе. Элис ушла к дипломату. Профессиональному, не политикану.

      – Ну а мальчик?

      – Роберт? Поначалу жил со мной. Потом захотел к матери, и я не стал его удерживать.

      – Я так и не вышла замуж, – сказала она. – Сперва некогда было, а потом незачем.

      Какое-то время мы сидели молча. На землю наползали сумерки. От бесформенных зарослей, заполонивших угол моего двора, тянуло ароматом сирени. По траве степенно разгуливал дрозд, то и дело останавливался и смотрел на нас стеклянным глазом.

      – Дураки мы с тобой, Райла. – Не знаю, почему я это сказал. Вроде не собирался. Само вырвалось. – Так и не поняли, что было между нами.

      – Поэтому я и приехала, – сказала она.

      – Останешься? Надо о многом поговорить. Могу позвонить в мотель. Хорошим его не назвать, но…

      – Нет, – перебила она, – поживу у тебя. Если ты не против.

      – Хорошо, – кивнул я. – Посплю на кушетке.

      – Эйза, – взглянула на меня Райла, – хватит джентльменствовать. Мне это не надо. Я же сказала, поживу у тебя. Что тут непонятного?

Глава 3

      Мы сели завтракать. Бублик тихо лежал в углу и сверлил нас страдальческим взором.

      – По-моему, он идет на поправку, – заметила Райла.

      – Никуда не денется, – сказал я. – Оглянуться не успеешь, как все зарастет.

      – Давно он у тебя?

      – Бублик? Много лет. Был флегматичный городской пес, чинный и очень воспитанный. На прогулках, бывало, интересовался птичками, но без фанатизма. А после переезда его не узнать. Тот еще фокусник. К тому же помешался на сурках. Пытается их выкопать. Почти каждый вечер приходится искать его и вытаскивать из норы, а сурок знай себе пищит, подзуживает – мол, глубже копать надо! Вот и вчера я думал, что Бублик убежал за сурком.

      – Думал он… Бросил собаку во дворе – и смотри, что вышло.

      – Ну, у меня были дела поважнее, и я решил, что ночь на свежем воздухе ему не повредит.

      – Эйза, это определенно фолсомский наконечник. Я вижу его не впервые. Такие наконечники сразу бросаются в глаза. Говоришь, Бублика подстрелил чей-то неслух? Никакой мальчишка не сумел бы прикрепить наконечник к древку тем способом, которым он прикреплен. И еще ты упоминал кости динозавра.

      – Я же говорил, что Бублик путешествует во времени, – сказал я. – Как бы невероятно это ни звучало.

      – Да, Эйза Стил, это невероятно. Никто не способен путешествовать во времени. Ни человек, ни тем более собака.

      – Ну хорошо. В таком случае откуда взялись свежие кости динозавра?

      – Может, это были кости другого животного.

      – Милая моя, мне ли не знать, как выглядят кости динозавра.

Скачать книгу