Эстония. Кровавый след нацизма: 1941-1944 годы. Сборник архивных документов. Коллектив авторов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Эстония. Кровавый след нацизма: 1941-1944 годы. Сборник архивных документов - Коллектив авторов страница 9

Жанр:
Серия:
Издательство:
Эстония. Кровавый след нацизма: 1941-1944 годы. Сборник архивных документов - Коллектив авторов

Скачать книгу

Кто именно из них стрелял, я не видел, т. к. оставался при роте в церкви. Я также видел трупы, которые оставили незарытыми. Вскоре наша рота отступила в гор. Псков, откуда получила приказ о выезде в местечко Симерпаду Выруского уезда Эстонской ССР. Затем я был снова переведен во 2-ю роту 40-го полицейского батальона, где в то время командиром был обер-лейтенант КАВАСК.

      Вопрос: Что вам известно о родственниках РЯТСЕПА Н.?

      Ответ: Мне известно, что РЯТСЕП Николай в 1941 г. жил с женой, которая имела связь с бандой «лесные братья» и советскими истребителями была в начале войны в 1941 г. поймана и убита. Теперь обер-лейтенант РЯТСЕП Николай женился на одной крестьянке, имевшей собственную усадьбу в дер. Няяго Тартуского уезда вол. Торма.

      Вопрос: Что вы еще имеете добавить?

      Ответ: Могу добавить, что солдат 3-й роты 40-го полицейского полка СИБУЛ, имени и отчества не знаю, 1930 г. р., происходит из Валгаского уезда ЭССР, но где находится в настоящее время, не знаю.

      Записано с моих слов верно и мне зачитано, в чем и расписываюсь.

      КУУЗИК

      Допросил: начальник 3-го отд. 4-го отдела МГБ ЭССР

      Подполковник […]

      Центральный архив ФСБ РФ. Ф. 100. Оп. 11. Д. 4. Л. 245–252.

      Подлинник. Машинопись.

      № 5

      Протокол допроса легионера 20-й эстонской дивизии Ваффен СС Вяйно Вызу, участвовавшего в военных преступлениях фашистской организации «Омакайтсе», 33-го и 287-го полицейских батальонов

      22 мая 1950 г.

      Перевод с эстонского

      Я, оперуполномоченный 3-го отделения 4-го отдела МГБ ЭССР лейтенант […], допросил в качестве свидетеля:

      ВЫЗУ Вяйно сын Наталии, 1911 г. р., урож. дер. Умговицы, вол. Вило, Печерского уезда, эстонец, гр-н СССР, беспартийный, 6 классов. Проживает гор. Тарту, ул. Тяхтвере, дом 1, кв. 3, работает транспортным рабочим плодоовощной конторы Тартуского комбината, из крестьян-бедняков.

      Об ответственности за дачу ложных показаний и за отказ от дачи показаний предупрежден по ст. 95 УК РСФСР.

      Вопрос: На каком языке вы желаете давать показания?

      Ответ: Свои показания я желаю давать на родном эстонском языке, т. к. русским языком не владею.

      Переводчик лейтенант […] об ответственности за правильный перевод по ст. 95 УК РСФСР предупрежден.

      Вопрос: Где проживали и чем занимались до начала Великой Отечественной войны 1941 г.?

      Ответ: До начала Великой Отечественной войны между Германией и СССР в 1941 г. я проживал в гор. Тарту по ул. Тяхтвере, дом 1, кв. 3 и работал рабочим на Тартуской государственной лесопилке. После начала войны в 1941 г. я работал грузчиком в гавани гор. Тарту, т. к. лесопилку закрыли.

      Вопрос: При каких обстоятельствах вы стали

Скачать книгу