Всемирная литература: Нобелевские лауреаты 1931-1956. Б. Р. Мандель

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Всемирная литература: Нобелевские лауреаты 1931-1956 - Б. Р. Мандель страница 2

Всемирная литература: Нобелевские лауреаты 1931-1956 - Б. Р. Мандель

Скачать книгу

Карлфельдта была передана Нобелевская премия.

      «В эпоху, когда вещи ручной работы – большая редкость, – сказал в своей речи член Шведской академии А. Эстерлинг, – в мастерски отточенном языке карлфельдтовских стихов есть какая-то особая, если угодно, высоконравственная значимость. Особенно подкупает то, что поэт, черпавший свое вдохновение, главным образом, из исчезающего прошлого, в средствах выражения глубоко нетрадиционен, что он смелый новатор, тогда как модернисты нередко довольствуются лишь преходящей языковой модой».

      Американский литературовед А. Густафсон определил вклад Карлфельдта в литературу следующим образом: «Карлфельдт – один из величайших шведских поэтов. Его стихи отличаются продуманностью и изысканностью, солидным и в то же время исключительно образным мастерством… Поэтический стиль Карлфельдта во многом традиционен, но это традиционность особенная».

      Один из переводчиков его стихов писал: «Как никакой другой шведский поэт, Карлфельдт близок к земле и народу…».

      Я из земли, тяжел, холодноват,

      повадкой я старик, годами – млад.

      В моей душе осенний дуб стоит,

      листва его прощально шелестит.

      Я из воды, и влажен, и студен,

      медлительность моя – застылый стон.

      Зато и радость средь зимы сильна,

      коль полон стол дичины и вина.

      Из воздуха я, легок и прогрет,

      вокруг меня всегда весенний свет.

      Какой зеленый, свежий, длинный год

      под ветрами из сырости растет.

      Я из огня, горяч и иссушен,

      Недвижным, летним солнцем обожжен,

      и я дивлюсь, как не сожгло оно

      Меня и все стихии заодно.

(«Мотив из крестьянской практики», перевод И.Бочкаревой)

      В настоящее время, однако, Карлфельдт за пределами Швеции никому не известен, его стихи практически недоступны, критики почти не уделяют ему внимания.

      Обложка раритетного аукционного прижизненного издания стихотворений Э.Карлфельдта

      В России произведения Эрика Карлфельдта, к сожалению, известны только специалистам по скандинавской поэзии, монографии по его творчеству отсутствуют, а тех, кто читает немногочисленные переводы его стихотворений, удивляет факт получения Нобелевской премии. Однако, как было сказано выше, порой премия отмечает не только и не сколько литературные заслуги, сколько вполне конкретный, ощутимый вклад в развитие мировой и национальной культуры и литературы, умение творчески трудиться, мыслить и сопереживать человечеству.

      Глава II

      Джон Голсуорси (Galsworthy)

      1932, Великобритания

      Джон Голсуорси

      Английский прозаик, драматург и поэт Джон Голсуорси (14 августа 1867 года – 31 января 1933 года) родился в городке Куме (графство Суррей), в состоятельной буржуазной семье. Единственный сын Джона Голсуорси, богатого юриста, директора Лондонской

Скачать книгу