Сын Зевса. В глуби веков. Герой Саламина. Любовь Воронкова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сын Зевса. В глуби веков. Герой Саламина - Любовь Воронкова страница 96

Сын Зевса. В глуби веков. Герой Саламина - Любовь Воронкова Русская литература. Большие книги

Скачать книгу

всем. Он выслушает тебя.

      И еще раз послы отправились из Афин в лагерь македонского царя.

      На этот раз надежды афинян были ненапрасны. Александр много хорошего слышал о Фокионе, о его уме, о его честности, неподкупности. Царь Филипп тоже знал и уважал его.

      Речи Фокиона были убедительны, Александр на все согласился. Лишь разбойника Харидема он оставить в Афинах не мог. Ни Харидема, ни Эфиальта.

      Фокион сказал, что это справедливо. Ни Харидема, ни Эфиальта в Афинах оставлять нельзя.

      Когда с просьбой афинян было улажено, Фокион обратился к царю:

      – Позволь мне, царь, дать тебе несколько советов.

      Александр ответил, что охотно выслушает его.

      – Если ты действительно хочешь мира, положи конец войне, – сказал Фокион. – Но если ты стремишься к славе, уведи войну из пределов эллинской земли и взвали ее на плечи варварам!

      У Александра просветлело лицо.

      – Но я сам хочу этого же, Фокион! Если бы не трибаллы и не иллирийцы, если бы не безумие фиванцев, если бы афиняне не поднимали против меня народа, я бы уже давно, клянусь Зевсом, был за Геллеспонтом[52].

      Они долго, как два давних друга, беседовали о разных делах. Фокион прожил большую жизнь, многое знал и помнил, во многих походах бывал, давно участвовал в делах народного собрания и немало влиял на судьбу тех или иных решений, на судьбу своего города…

      И так пришелся по душе Александру этот человек, что он заключил с ним союз дружбы и гостеприимства.

      Перед тем как расстаться, Александр сказал Фокиону:

      – Теперь, когда все успокоилось, я пойду в Азию. Передай афинянам, чтобы они внимательно следили за событиями моего похода. И если со мной что-либо случится, главенство над Элладой я завещаю Афинам.

      Александр, проводив Фокиона, еще долго думал и передумывал все, что говорил ему старый стратег. Во всех его речах была одна главная, направляющая мысль – защитить перед царем Афины. Но Александр и сам не собирался враждовать с этим городом. Хватит и тех развалин, что лежат позади…

      – Он так долго был стратегом и правителем, – сказал Гефестион Александру, – а так бедно одет. И говорят, живет очень бедно.

      Александр окинул быстрым взглядом богатые доспехи своего друга. Все горело и блистало на нем, он был красив, как бог Дионис.

      – Он будет богат! – ответил Александр.

      И тотчас распорядился послать Фокиону сто талантов.

      Фокион очень удивился, когда перед его небольшим незатейливым домом, украшенным лишь полосой медной обшивки, остановились посланцы македонского царя. Жена Фокиона в это время месила тесто, а сам стратег, достав из колодца воды, мыл во дворе ноги.

      Фокион еще больше удивился, когда узнал, что ему привезли огромное богатство.

      – Почему среди такого множества афинян царь лишь меня одного одаряет столь щедро?

      – Потому что тебя одного

Скачать книгу


<p>52</p>

Геллеспонт – Дарданеллы.