История Глории. Трилогия в одном томе. Стейс Крамер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу История Глории. Трилогия в одном томе - Стейс Крамер страница 74

История Глории. Трилогия в одном томе - Стейс Крамер Стейс Крамер: подарочное издание

Скачать книгу

Тез смеется и уходит.

      Нас шестеро, если не считать Фитча. Памела, Грег, Чед, Виктория и мы с Мэттом. Отлично, мы в кучке тех, кто любит проводить выходные не на вечеринках, а в клубе любителей Коперника.

      – Как ты думаешь, он заметит, если мы по-тихому сбежим отсюда? – спрашивает Мэтт.

      – Думаешь, я не думала об этом? У него есть третий глаз на затылке, он все узнает.

      Следующие полчаса мы бродили по лесу и останавливались около каждого кустика, чтобы узнать его название, тип жилкования и толщину гран в хлоропластах. В общем, вы представляете, как нам было интересно все это слушать.

      Мы доходим до высоченного дерева и останавливаемся.

      – Посмотрите на это чудо. Кто знает, что это? – спрашивает Фитч.

      Перед нами небольшая ямка, обсыпанная листьями и ветками.

      – Это чья-то нора.

      – Молодец, Виктория, это нора карликового мангуста. Такие животные вообще редко обитают в наших краях, так что нам очень повезло, что мы это нашли. Сейчас я постараюсь вам его показать, – Фитч начинает бить по стволу дерева, чтобы зверек вылез из ямки.

      – Мистер Фитч, может, не стоит? – говорит Чед.

      – Стоит, Чед. Вы этого никогда не забудете.

      Он начал еще сильнее бить по стволу, и тут Чед указывает нам пальцем наверх. Оказывается, на одной большой ветке висит огромный пчелиный улей, еще немного, и он свалится на голову Фитча.

      – Какой ужас, нужно удирать отсюда, – говорит мне Мэтт.

      – Мистер Фитч, там…

      – Пошли, – Мэтт не дает мне договорить, хватает меня за руку, и мы начинаем бежать.

      – Куда мы?

      – Подальше от этого дурдома.

      – Но лагерь в другой стороне!

      Мэтт не отвечает мне. Мы продолжаем бежать в глубь леса. Затем, когда мы прилично отбегаем от лагеря, останавливаемся.

      – Ну и где мы?

      – Не знаю. Зато теперь нас никто не будет доставать.

      – Ты дурак! Фитч нас убьет, а потом и миссис Кинстли.

      – Я тебя спас! Сейчас бы мы бегали по всему лесу от диких пчел.

      Я улыбаюсь, поворачиваю голову и слышу странный шум из-за кустов.

      – Смотри, что там?

      Я иду на шум. Мэтт идет за мной. Спустя мгновение перед нами открывается небольшой водопад. Он окружен невысокими деревьями, многочисленными камнями и листьями по берегам.

      – Вау, эти лохи даже и не подозревают, что здесь такая красота, – говорит Мэтт.

      Я подхожу к воде, беру охапку листьев и швыряю их в Мэтта.

      – Эй, за что?!

      – За то, что ты втянул меня в это!

      – Ах, так?

      И понеслось! Мы снова, как малые дети, начали бегать, кидать друг в друга листьями, затем дело доходит до самого водопада. Мэтт толкает меня в воду, я отвечаю ему тем же. Вода неимоверно холодная, но нам все равно. И только после того, как нашу одежду можно просто выжимать, мы наконец останавливаемся.

      – Я

Скачать книгу