Ведьмина любовь, или В гостях у бабушки. Анна Киса
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Ведьмина любовь, или В гостях у бабушки - Анна Киса страница 8
– Ик, – обалдело произнесла я, не веря своим ушам.
Если похищение, превращение в ребёнка, лишение голоса и циничный расчетливый сбор слёз и крови – это по-хорошему, то… Мне явно нужно отсюда скорее выбираться, пока не стало по-плохому. Предложение Агриппины вдруг сделалось весьма соблазнительным. Там хоть шанс на спасение есть, тут же, чувствую, долго не выдержу такой бабушкиной любви и заботы.
– Эх, глупая ты ещё, ничего не знаешь! – досадливо махнула рукой ведьма, снова хватая мою ладонь и быстро обматывая её белой тряпкой. – Жаль, сейчас не время для объяснений. Но обещаю, скоро ты всё поймёшь. А пока о произошедшем тсс. Пусть лучше Агриппина в тебе жертву видит, чем соперницу. Так безопаснее.
– Ик, – с возмущением высказалась я, намекая, что в моём состоянии напоминание о молчании звучит издевательски. Будто я способна говорить?! – Ик!
– Ах да, чай! – спохватилась бабушка и, схватив две кружки, отправилась к самовару. Я же тихонечко отошла к облюбованной мной лавке, поближе к двери и скромно устроилась там, настороженно наблюдая за её действиями.
Тут дверь распахнулась и в дом спиной вперёд протиснулся давешний богатырь с бессмысленным взглядом. В одной руке у него была охапка дров, а в другой – ведро с водой. Не обращая внимания ни на меня, ни на бабку, ни на пробирку с красным содержимым на столе, даже на окровавленный нож по соседству с ней, он спокойно подошёл к печке и аккуратно оставил свою ношу там. Потом так же равнодушно ушёл.
Заметив, каким удивлённым взглядом я его проводила, Тамара Иннокентьевна усмехнулась и с улыбкой пояснила:
– Можно выполнять тяжёлую работу самой, а можно ненадолго околдовать какого-нибудь мужика из деревни. И ведь сплошная польза, с какой стороны не посмотри. И нам, и ему. Сила-то не от лежания на печи появляется! Главное, не забыть потом жертву подальше от нашей избушки отвести и зелье забвения дать выпить…
От её откровений меня передёрнуло. Теперь понятно, почему у парня был такой необычный взгляд… Ох, но разве ж так можно с людьми?! Это ведь сродни рабству.
– Ик…
– Мяу! – согласился со мной кот, запрыгнувший на лавку.
Во всяком случае, я предпочла думать, что согласился, должен же хоть кто-то здесь иметь совесть. Рука сама потянулась к мохнатой голове и провела по гладкой чёрной шерсти. Кот робко мурлыкнул и подошёл поближе, подставляя бок.
– О, а ты понравилась Инквизитору! – хмыкнула бабушка, с умилением покосившись на нашу парочку.
Какое странное имя для кота! Хотя я уже начинаю привыкать к постоянным странностям. Боюсь, такими темпами меня скоро начнут удивлять самые обычные ранее вещи.
Заварив чай, Тамара Иннокентьевна позвала меня к столу, только я предпочла остаться с котом, чем немного расстроила бабушку. Но тут появилась