«Война миров» и другие романы. Герберт Джордж Уэллс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу «Война миров» и другие романы - Герберт Джордж Уэллс страница 46

«Война миров» и другие романы - Герберт Джордж Уэллс Иностранная литература. Большие книги

Скачать книгу

перед моими глазами, на волны, пенившиеся под напором свежего ветерка, и странные воспоминания последних дней одно за другим мелькали в моей голове.

      Что же все это значит? Эта глухая ограда на пустынном острове, этот известный вивисектор, эти искалеченные и обезображенные люди?..

      VIII

      Крик пумы

      Около часу дня мои размышления были прерваны приходом Монтгомери. Его странный слуга следовал за ним, неся на подносе хлеб, какие-то овощи и другую еду, а также бутылку виски, кувшин воды, три стакана и три ножа. Я искоса посмотрел на это удивительное существо и увидел, что оно тоже наблюдает за мной своими странными бегающими глазами. Монтгомери объявил, что будет завтракать вместе со мной, а Моро слишком занят, чтобы присоединиться к нам.

      – Моро? – сказал я. – Мне знакома эта фамилия.

      – Черт побери! – воскликнул он. – И что я за осёл, зачем я вам это сказал! Мог бы раньше подумать. Ну да все равно, это послужит вам намеком на разъяснение наших тайн. Не хотите ли виски?

      – Нет, спасибо, я не пью.

      – Хотел бы я быть на вашем месте! Но бесполезно жалеть о невозможном. Это проклятое виски и привело меня сюда. Оно и одна туманная ночь. И я счел еще за счастье, когда Моро предложил взять меня с собой. Странное дело…

      – Монтгомери, – прервал я его, как только закрылась наружная дверь, – отчего у вашего слуги остроконечные уши?

      – Черт побери! – выругался он с набитым ртом и с минуту изумленно смотрел на меня. – Остроконечные уши?

      – Да, остроконечные, – повторил я возможно спокойнее, но со стесненным дыханием, – и поросшие шерстью.

      Он преспокойно принялся смешивать виски с водой.

      – Мне всегда казалось, что уши его не видны из-под волос.

      – Я увидел их, когда он нагнулся, чтобы поставить на стол кофе. И глаза у него светятся в темноте.

      Монтгомери уже пришел в себя от неожиданности.

      – Я и сам замечал, – спокойно сказал он, слегка шепелявя, – что у него с ушами действительно что-то неладно, у него такая странная манера тщательно прикрывать их волосами. Как же они выглядели?

      Я был уверен, что он просто притворяется, но не мог уличить его во лжи.

      – Они остроконечные, – повторил я, – маленькие и покрытые шерстью, несомненно покрытые шерстью. Да и весь он самое странное существо, какое я когда-либо видел.

      Резкий, хриплый звериный крик, полный страдания, донесся до нас из-за ограды. По его ярости и силе можно было догадаться, что это кричит пума. Я заметил, как Монтгомери вздрогнул.

      – Да? – сказал он вопросительно.

      – Откуда вы его взяли?

      – Он из… Сан-Франциско. Действительно, он безобразен. Какой-то полупомешанный. Не могу хорошенько припомнить, откуда он. Но я привык к нему. Мы оба привыкли друг к

Скачать книгу