Призрак. Мировая классика Ghost Stories. Александр Дюма

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Призрак. Мировая классика Ghost Stories - Александр Дюма страница 37

Призрак. Мировая классика Ghost Stories - Александр Дюма Клуб страха

Скачать книгу

оперся на него. Все, кто был поблизости, оставались неподвижны.

      После своего рокового признания убийца как бы в изнеможении соскользнул со ступеньки на землю.

      Тетка Антуан исчезла, оставив калитку открытой. Очевидно, она пошла передать поручение Жакмена своему хозяину.

      Через пять минут появился тот, за кем она пошла.

      Я и теперь вижу перед собой ту улицу.

      Жакмен сполз на землю, как я уже сказал. Мэр Фонтенэ, которого позвала тетка Антуан, стоял около него, загораживая его своей высокой фигурой. У калитки топтались еще двое, о которых я еще буду говорить подробнее. Я опирался на ствол липы на Большой улице и смотрел на улицу Дианы. Налево находилась группа, состоявшая из мужчины, женщины и ребенка; последний плакал, и мать взяла его на руки. За этой группой из первого этажа высовывал голову булочник и, обращаясь к мальчику, стоявшему внизу, спрашивал его: тот, что пробежал, не Жакмен ли каменотес? Наконец на пороге появился кузнец, освещаемый сзади пламенем наковальни, на которой подмастерье продолжал раздувать мехи.

      Вот что происходило на Большой улице.

      На улице Дианы не было никого, кроме главной группы. Лишь в конце ее появились два жандарма, совершавшие обход по равнине в целях проверки прав на ношение оружия, и, не рассчитывая на предстоящее им дело, медленно приближались к нам.

      Пробило час с четвертью.

      II. Переулок Сержан

      Свои первые слова мэр Ледрю произнес одновременно с последним ударом часов.

      – Жакмен, – сказал он, – надеюсь, тетка Антуан сошла с ума: она передала мне по твоему поручению, что твоя жена умерла и что это ты ее убил!

      – Это чистая правда, господин мэр, – отвечал Жакмен. – Меня следует отвести в тюрьму и скорее судить.

      Произнеся эти слова, он попытался встать, опираясь о ступеньку, но после сделанного усилия упал: у него подкосились ноги.

      – Полно! Ты с ума сошел! – сказал мэр.

      – Посмотрите на мои руки, – отвечал тот, поднимая окровавленные руки со скрюченными, похожими на когти пальцами.

      Действительно, левая рука его была красна до кисти, правая – до локтя. Кроме того, на правой руке струйка крови текла вдоль большого пальца: вероятно, жертва в борьбе укусила своего убийцу.

      В это время подъехали два жандарма. Они остановились в десяти шагах от главного действующего лица этой сцены и смотрели на него с высоты, восседая на своих лошадях.

      Мэр подал им знак. Они сошли с лошадей, бросили вожжи мальчику в полицейской шапке, по-видимому, сыну кого-то из стоявших тут же. Затем подошли к Жакмену и подняли его под руки.

      Он подчинился без сопротивления и с апатией человека, ум которого сосредоточен на одной мысли.

      В это время явились полицейский комиссар и доктор.

      – А! Пожалуйте сюда, господин Робер! А, пожалуйте сюда, господин Кузен! – сказал мэр.

      Робер был доктор, Кузен – полицейский комиссар.

      – Пожалуйте,

Скачать книгу