Шерлок Холмс: повести, рассказы. Артур Конан Дойл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Шерлок Холмс: повести, рассказы - Артур Конан Дойл страница 11

Шерлок Холмс: повести, рассказы - Артур Конан Дойл Мировое достояние (Эксмо)

Скачать книгу

нас с Холмсом в дверях.

      – Это дело вызовет много шума, сэр, – заметил он. – Оно затмевает все, что я видел до сих пор, а я не желторотый юнец.

      – Нашли какие-нибудь зацепки? – спросил Грегсон.

      – Никаких, – отрапортовал Лестрейд.

      Шерлок Холмс приблизился к телу и, опустившись на колени, внимательно его осмотрел.

      – Вы уверены, что на нем нет ран? – спросил он, указывая на многочисленные брызги и разводы крови, видневшиеся повсюду.

      – Абсолютно! – воскликнули хором оба детектива.

      – Тогда кровь, разумеется, принадлежит второму лицу – предположительно убийце, если здесь действительно произошло убийство. Это напоминает мне обстоятельства, сопутствовавшие смерти ван Янсена, имевшей место в Утрехте в 1834 году. Вы помните это дело, Грегсон?

      – Нет, сэр.

      – Почитайте о нем – вам будет полезно. Ничто не ново под луною. Все когда-нибудь уже было.

      Пока он говорил, его проворные пальцы порхали туда-сюда, ощупывая, надавливая, расстегивая пуговицы, изучая, между тем как взгляд хранил отсутствующее выражение, которое я отметил ранее. Осмотр был произведен так быстро, что едва ли кто-нибудь смог бы догадаться, сколь тщательным он был. В заключение Холмс обнюхал губы покойного и взглянул на подошвы его лакированных ботинок.

      – Его совсем не сдвигали с места? – спросил он.

      – Не более чем было необходимо, чтобы осмотреть.

      – Можете увозить в морг, – распорядился Холмс. – Больше мы от него ничего не узнаем.

      У Грегсона наготове было четверо мужчин с носилками. По его приказу они вошли в комнату, подняли мертвого незнакомца и унесли. В тот момент, когда они перекладывали его на носилки, на пол, тихо звякнув, упало и покатилось кольцо. Лестрейд схватил его и стал озадаченно разглядывать.

      – Здесь была женщина! – воскликнул он, протягивая колечко на вытянутой ладони. – Это женское обручальное кольцо.

      Мы сгрудились вокруг него, уставившись на находку. Не было никаких сомнений, что некогда этот гладкий золотой ободок украшал палец новобрачной.

      – Это осложняет дело, – сказал Грегсон. – Хотя, видит бог, оно и без того было достаточно запутанным.

      – А вы не думаете, что это его упрощает? – заметил Холмс. – Впрочем, хватит без толку глазеть на кольцо. Что вы нашли у него в карманах?

      – Вот, все здесь, – ответил Грегсон, выводя нас на крыльцо и указывая на кучку предметов, выложенных на нижней ступеньке. – Золотой брегет лондонской часовой фирмы «Барро» за номером 97163 на золотой альбертианской[13] цепи, очень тяжелой и массивной. Золотое кольцо с масонской эмблемой. Золотая булавка для галстука в виде головы бульдога с рубиновыми глазами. Визитница

Скачать книгу


<p>13</p>

Цепь для карманных часов, составленная из массивных звеньев; свое название получила по имени принца Альберта (1819–1861), мужа королевы Виктории.