Игра мистера Рипли. Патриция Хайсмит

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Игра мистера Рипли - Патриция Хайсмит страница 15

Игра мистера Рипли - Патриция Хайсмит Мистер Рипли

Скачать книгу

у-баном[15]. Револьвер тут же выбрасывается, и… стрелявший смешивается с толпой и исчезает. Револьвер итальянский, отпечатков пальцев нет. Значит, нет и улик.

      Он опустил руки, словно дирижер, закончивший дирижировать.

      Джонатан почувствовал, что ему нужно передохнуть хотя бы немного, и снова опустился в кресло.

      – Извините, нет.

      Как только силы вернутся к нему, он встанет и уйдет.

      – Завтра я здесь весь день и, вероятно, пробуду до воскресенья. Подумайте о моем предложении, прошу вас. Еще виски? Оно вас взбодрит.

      – Нет, спасибо. – Джонатан заставил себя подняться. – Я пойду.

      Уистер кивнул. Вид у него был разочарованный.

      – И спасибо за угощение.

      – Не стоит.

      Уистер открыл дверь, пропуская Джонатана.

      Джонатан вышел из номера. Он ожидал, что Уистер сунет ему в руку карточку со своей фамилией и адресом. Джонатан был рад, что тот этого не сделал.

      На улице Франс зажглись уличные фонари. Вечер, на часах 19:22. Не просила ли Симона чего-нибудь купить? Может, хлеба? Джонатан зашел в boulangerie[16] и купил длинный батон. Как приятно снова заняться повседневными делами.

      На ужин был овощной суп, пара остававшихся со вчерашнего дня кусочков fromage de tête[17], салат из помидоров и лука. Симона рассказала о распродаже обоев в магазине, который находился недалеко от ее работы. За сотню франков они могли бы оклеить всю спальню. Она присмотрела красивые обои с розовато-лиловым и зеленым рисунком, очень светлые, в духе art nouveau[18].

      – Ты же знаешь, Джон, в спальне только одно окно, и там очень темно.

      – Звучит заманчиво, – ответил Джонатан. – Особенно если это распродажа.

      – Самая что ни на есть. Это не тот случай, когда цену снижают на пять процентов, как это делает мой прижимистый босс.

      Она обмакнула корочку хлеба в масло, которым был заправлен салат, и отправила в рот.

      – Ты чем-то взволнован? Что-то случилось?

      Джонатан неожиданно улыбнулся. Ничем он не взволнован. Хорошо, что Симона не заметила, что он немного припозднился, да еще и выпил.

      – Нет, дорогая. Ничего не случилось. Наверное, конец недели. Почти конец.

      – Ты устал?

      Такой же вопрос ему задавали врачи, и он к нему привык.

      – Нет… мне сегодня нужно позвонить одному покупателю от восьми до девяти.

      Он посмотрел на часы – 20:37.

      – Пожалуй, пойду позвоню сейчас, дорогая. А кофе выпью потом.

      – Мне можно с тобой? – спросил Джордж, опуская вилку. Он выпрямился, приготовившись спрыгнуть со стула.

      – Не сегодня, топ petit vieux[19]. Я спешу. А ты вроде бы собирался поиграть в китайский бильярд.

      – Купи «Голливуд»! – крикнул ему вслед Джордж, и вышло у него это совсем по-французски:

Скачать книгу


<p>15</p>

U-Bahn, сокр. от Untergrundbahn – букв. подземная дорога (нем.).

<p>16</p>

Булочную (фр.).

<p>17</p>

Сыр (фр.).

<p>18</p>

Ар-нуво (фр.) – стилевое направление в европейском и американском искусстве конца XIX – начала XX в., то же, что модерн.

<p>19</p>

Дружище (фр.).