Тайна Желтой комнаты. Духи Дамы в черном. Гастон Леру

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тайна Желтой комнаты. Духи Дамы в черном - Гастон Леру страница 12

Тайна Желтой комнаты. Духи Дамы в черном - Гастон Леру Азбука-классика

Скачать книгу

и письмоводитель уехали с вокзала в Эпине.

      – Послушайте-ка! – воскликнул Ларсан. – Вы хотели поговорить с господином Дарзаком? Пожалуйста!

      К воротам подъехал в одноколке Робер Дарзак и попросил Ларсана поскорее отпереть выход из парка, так как он опаздывает на ближайший поезд в Париж. Тут он заметил меня. Пока Ларсан отворял ворота, господин Дарзак поинтересовался, что привело меня в Гландье в столь трагический момент. Я обратил внимание, что он чудовищно бледен, а лицо его искажено бесконечным страданием.

      – Мадемуазель Стейнджерсон не лучше? – тотчас же спросил я.

      – Лучше, – откликнулся он. – Быть может, ее спасут. Должны спасти.

      Он не добавил «или я умру», но чувствовалось, что слова эти готовы сорваться с его бескровных губ.

      – Вы спешите, сударь, – вступил в разговор Рультабийль. – Но я должен с вами поговорить. Мне нужно сообщить вам нечто чрезвычайно важное.

      – Я могу уйти? – прервал его Ларсан, обращаясь к Роберу Дарзаку. – У вас есть ключ или отдать вам этот?

      – Спасибо, есть. Ворота я запру сам.

      Ларсан быстро направился в сторону замка, громада которого высилась в нескольких сотнях метров от нас.

      Робер Дарзак, нахмурившись, выказывал признаки нетерпения. Я представил Рультабийля как своего доброго друга, но, узнав, что он журналист, Дарзак взглянул на меня с упреком, извинился и, объяснив, что через двадцать минут ему нужно быть на вокзале в Эпине, стегнул лошадь. Однако, к моему удивлению, Рультабийль схватил лошадь под уздцы, сильной рукой остановив маленький экипаж, и произнес фразу, лишенную, на мой взгляд, всякого смысла:

      – Домик священника все так же очарователен, а сад все так же свеж.{17}

      Не успел он это сказать, как я увидел, что Робер Дарзак заколебался; затем, побледнев еще сильнее, он с ужасом уставился на молодого человека и в неописуемом смятении тотчас выскочил из экипажа.

      – Пойдемте, пойдемте, – запинаясь, проговорил он и вдруг повторил с какой-то яростью: – Да пойдемте же, сударь!

      После этого, не говоря более ни слова, он повернул одноколку к замку; Рультабийль шел рядом, все еще держа лошадь под уздцы. Я обратился к Дарзаку, но он не ответил. Я вопросительно посмотрел на Рультабийля, однако и он не замечал меня.

      Глава 6

      В дубовой роще

      Мы подошли к замку. Древний донжон связывал старую часть замка, полностью перестроенную при Людовике XIV, с новым зданием в стиле Виолле-ле-Дюка{18}, где находился главный вход. Никогда еще мне не приходилось видеть столь оригинальной, уродливой и, главное, столь странной архитектуры, как это причудливое сочетание разных стилей. Замок был ужасен и вместе с тем привлекателен. Подойдя поближе, мы увидели двух жандармов, прогуливавшихся перед маленькой дверцей, которая

Скачать книгу


<p>17</p>

Домик священника все так же очарователен, а сад все так же свеж. – Эта загадочная фраза, значение которой открывается лишь в финале романа, вскоре стала культовой цитатой. Особенно ее полюбили сюрреалисты, в частности Андре Бретон.

<p>18</p>

Виолле-ле-Дюк Эжен (1814–1879) – архитектор, автор десятитомного Толкового словаря французской архитектуры XI–XVI веков, заложивший основы различных техник реставрации зданий.