Примечания
1
Исполать (искаж. греч.) – хвала, слава, благодарность.
2
Вагон-микст – вагон, в котором совмещались места из разных классов, например, первого и второго, второго и третьего, третьего и почтового – и так далее.
3
Имя «Ганцзалин» когда-то подобрал своему слуге сам Загорский. Оно переводится как «Шест пестрого лицедея». Сам Ганцзалин этим своим именем поначалу был недоволен.
4
Архантроп – человек выпрямленный, он же человек прямоходящий; ископаемый вид, считается непосредственным предком человека разумного.
5
Лифляндская губерния, Лифляндия – прибалтийская (остзейская) губерния Российской империи, располагалась на берегу Рижского залива.
6
Александра Федоровна – российская императрица, жена императора Николая II. Немка, дочь великого герцога Гессенского и Прирейнского Людвига IV.
7
Мария Федоровна – российская императрица, жена императора Александра III и мать Николая II. При рождении – датская принцесса.
8
Владимир Красное солнышко – былинный князь, прототипом для которого стал живший в X–XI веках великий князь киевский Владимир Святославич, крестивший Русь.
9
Загорский мимоходом проверяет, распознает ли его собеседник скрытую цитату из переписки Ивана Грозного и князя Андрея Курбского.
10
Ячменев отвечает на шутку Загорского измененной цитатой из Первого послания Грозного Курбскому.
11
Сажень – примерно 2,1 метра.
12
Пядь – 17,78 сантиметра. Три пяди это примерно 53 см.
13
Фут – около тридцати сантиметров.
14
Ридикюль – дамская сумочка. Очевидно, Ячменев иронизирует.