Генрих Шестой глазами Шекспира. Александра Маринина
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Генрих Шестой глазами Шекспира - Александра Маринина страница 11
– Я уж сколько лет участвую в военных действиях, а о таком дерзком и отважном подвиге не слыхал, – качает головой Алансон.
Ну вот, еще один комплимент англичанам из уст врага.
– Мне кажется, этому Толботу дьявол люльку качал, – говорит Бастард.
– Ну, или дьявол ему помогает, или небеса его защищают, – предполагает Рене.
Герцог Алансонский, по-видимому, пытается во всем найти строгую логику. Его следующая реплика коротка, но может иметь достаточно длинную расшифровку.
– Вот Карл. Дивлюсь, как мог он уцелеть.
За этими словами, исходя из контекста разговора, вполне ясно читается: «Если Толботу помогают дьявол и ад, как вы утверждаете, то дофин уж точно должен был погибнуть, потому что его смерть и является главной целью наших врагов. Если главная цель не достигается, то зачем прибегать к темным силам?»
Однако у Бастарда Орлеанского и тут находится ответ:
– Ну что ж! Ему защитою святая.
Входят Карл и Жанна д’Арк.
Карл гневно упрекает Жанну:
– Так вот твое искусство? Обманщица! Сначала ты устроила нам маленькую победу, чтобы втереться в доверие, а теперь допустила, чтобы мы потеряли в десять раз больше!
Жанна оправдывается:
– Ты несправедлив, Карл. Я не могу быть сильной круглые сутки, мне тоже нужно хотя бы иногда спать. Хочешь меня сделать виноватой? А как же твоя стража? Если бы они все не прохлопали, никакой беды не случилось бы.
Так, перевалить вину на Жанну не получилось, посмотрим, кто еще тут есть под рукой. А, Алансон! Вот с него и спросим.
– Герцог Алансон, это ваша вина! – заявляет дофин. – Вы назначены начальником над стражей и не сумели организовать несение службы.
Но и у Алансона есть, чем отбиться:
– На моих участках охрана была организована безупречно. А вот на других участках – не поручусь. Если бы там все было сделано так же, как у меня, нас бы не застали врасплох так позорно.
Иными словами, «поищите еще кого-нибудь». «Еще кто-нибудь» – это, как выясняется, Бастард Орлеанский.
– На моем участке охрана была надежная, – говорит он.
– И на моем тоже, – быстро добавляет Рене.
– Я всю ночь вдоль и поперек осматривал свой участок и участок Жанны, проверял часовых. Откуда же они могли вторгнуться? – недоумевает Карл, так и не нашедший подходящего козла отпущения.
– Да какая разница? – вполне резонно замечает Жанна. – Откуда, как… Что толку-то в этих рассуждениях? Враг нашел слабое место и прорвался, вот и весь сказ. Нам нужно срочно мобилизовать остатки войска и разработать новый план, а не болтать.
Тревога. Входит английский солдат с криком: «Толбот! Толбот!» Все бегут, бросив свое платье.
Это была, как выясняется, шутка мародера. Солдат один, без поддержки, решил взять французов на испуг, в чем вполне преуспел. Он с