Генрих Шестой глазами Шекспира. Александра Маринина

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Генрих Шестой глазами Шекспира - Александра Маринина страница 5

Генрих Шестой глазами Шекспира - Александра Маринина А.Маринина. Больше чем История

Скачать книгу

корабля.

      Вот тебе и любящий дядя Бофор, к тому же епископ, то есть священник, представитель духовенства.

      А теперь вопрос на внимательность: причем здесь граф Уорик? Он указан Шекспиром в самом начале сцены как действующее лицо. Там еще числятся «герольды и другие», но это и понятно: все-таки сцена у гроба покойного короля, должна быть толпа скорбящих вельмож и приближенных. Однако же те персонажи, которые имеют отношение к развитию действия и хоть что-то произносят, перечисляются поименно. Гонцы, кстати, не указаны, но мы будем снисходительны и посчитаем их за «других», хотя эти персонажи произносят довольно много слов. Глостер, Бедфорд, Эксетер и Винчестер – да. А Уорик? Для чего он указан в авторской ремарке? Ему не принадлежит ни одна реплика, к нему никто не обращается, он даже не упоминается в обсуждениях. На самом деле граф Уорик – фигура реальная, он верно служил покойному Генриху Пятому и после смерти короля был воспитателем и наставником малолетнего Генриха Шестого, все так, но в сцене-то он зачем? Просто постоять и помолчать? Или кто-то наспех выдрал ненужные фрагменты из текста сцены, а ремарку исправить забыл?

      Вот и начинают зарождаться сомнения…

      Сцена 2

      Франция. Перед Орлеаном

      Фанфары.

      Входят с трубами и барабанами Карл, Алансон, Рене и войско.

      В начале сцены дофин Карл, герцог Алансонский и Рене Анжуйский насмехаются над истощенным английским войском и выражают уверенность в полной, быстрой и легкой победе, тем более что вражеский военачальник Толбот находится в плену и уже не может руководить и вдохновлять. В Орлеане остался «лишь безумный Солсбери», у которого нет ни денег, ни людей, так что пусть он там с досады желчью исходит.

      Затем следует боестолкновение (за сценой), и наши трое героев вновь появляются перед зрителями. Теперь речи их стали совсем иными. Алансон и Рене жалуются на своих солдат («Псы! Трусы!»), которые позорно бежали с поля боя. А далее… Далее следует восхваление силы и отваги англичан. То есть персонажи вроде как сетуют, что, мол, не ожидали такого, и кто бы мог подумать… Но на самом деле устами французов Шекспир поет дифирамбы своим соотечественникам.

      Мерзавцы тощие! Кто б мог подумать,

      Что в них такая дерзость и отвага? – сетует Алансон.

      Рене восхищается графом Солсбери:

      Отчаянный рубака – Солсбери!

      Он бьется, словно жизнь ему постыла.

      Подобно львам голодным, лорды их

      Бросаются на нас, как на добычу.

      И все в том же роде. По итогам обмена мнениями все трое приходят к выводу, что пришло время «оставить их в покое». Англичан то есть. Уж так хорошо они умеют воевать, что, пожалуй, пора прекращать многолетнюю бойню.

      На сцене появляется Бастард Орлеанский с обнадеживающими вестями:

      – Что-то вы грустные, бледные… Расстроились из-за поражения? Не переживайте,

Скачать книгу