Игра в убийство. На каждом шагу констебли. Найо Марш

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Игра в убийство. На каждом шагу констебли - Найо Марш страница 31

Игра в убийство. На каждом шагу констебли - Найо Марш Золотой век английского детектива

Скачать книгу

Тети с тетями в рощу не ходят.

      Стимсон хрипло засмеялся.

      – Ну разве это не сокровище, сэр? – спросил он.

      – Продолжаем, – твердо произнес Аллейн. – Продолжаем. Тетя была с дядей?

      Найджел повторил вопрос.

      – Да-а, – уступила Сисси.

      – Что за дядя? – начал Аллейн.

      Сисси снова сделала попытку цапнуть у Найджела шиллинг, издав при этом хриплый вопль.

      – Этот дядя был большой? – спросил Найджел, делая шаг назад.

      – Дай мне шилин, – захныкала Сисси. – Дай! Дай шилин!

      – Нет, – сказал Найджел. – Пока не будешь хорошей девочкой.

      Сисси пронзительно взвизгнула и убежала вперед по дорожке. Остановившись поодаль, она заплакала.

      – Сорвалось, – с сожалением констатировал Стимсон.

      – Кто это здесь обижает нашу хорошую девочку? – Из-за поворота появилась Анджела. Через мгновение она присела перед Сисси и взяла ее на руки. Девочка доверчиво обняла ее за шею и зарыла свое маленькое личико в блузке.

      – Поговори с этими гадкими жентяменами, – всхлипнула Сисси, – и забери у них шилин.

      – Деточка моя, – запричитала Анджела. – Зачем вы ее дразните? – с осуждением произнесла она, глядя на Найджела с Аллейном.

      – Мы вовсе и не собирались ее дразнить, – удрученно пробормотал Найджел. – Верно, Стимсон?

      – Конечно нет, сэр, – согласился Стимсон. – Тут вот что было, мисс: Сисси видела вчера леди с джентльменом в роще, и леди плакала, а этот джентльмен хочет знать, как там все было. А Сисси уперлась.

      – Ничего удивительного, – сказала Анджела. – Дайте мне монеты, которыми вы искушали несчастного ребенка.

      Аллейн с Найджелом послушно вручили ей свои шиллинги.

      – Вот видишь, деточка, – проворковала Анджела, – мы ничего им не скажем. Это будет наш с тобой секрет. Ты тихонько шепнешь мне на ушко, что эти смешные взрослые дяди и тети делали в парке. А вы, Стимсон, не ждите. Идите. Я приведу ее вам.

      – Очень хорошо, мисс, – сказал Стимсон и удалился.

      Сисси что-то, захлебываясь, зашептала на ухо Анджеле.

      – Леди в красивой красной шляпке, – громко прошептала Анджела. – Бедная леди! Наверное, этот плохой джентльмен ее бил? Это был большой джентльмен?

      Аллейн не отрывался от блокнота. Сисси прилипла к уху Анджелы.

      – Это был смешной джентльмен, – сообщила Анджела. – А почему он был смешной? Ах, просто смешной. Вот как. Ты видела и другую леди. Да? И что она делала? Просто гуляла. Ну вот и все. Очень мило мы с тобой посекретничали. А теперь пойдем домой.

      – А я тоже знаю секрет! – воскликнул инспектор Аллейн.

      Сисси, которая теперь стояла рядом с Анджелой, повернула к нему влажные глаза. Инспектор внезапно присел перед ней и неожиданно состроил потешную гримасу, высоко подняв свою изящную черную бровь, чуть ли не до середины лба.

      Сисси хихикнула. Бровь вернулась на место.

      – Еще, – потребовала Сисси.

      – Она

Скачать книгу