Письма к Милене. Франц Кафка

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Письма к Милене - Франц Кафка страница 8

Письма к Милене - Франц Кафка Эксклюзивная классика (АСТ)

Скачать книгу

если б мог разглядеть их отсюда высоко в снегах. И вот прямо перед обедом пришло это письмо, я мог взять его с собой, вытащить из кармана, положить на стол, опять спрятать в карман, ну, словом, как пальцы обыкновенно играют с письмом, смотришь на них и радуешься этим детям. Своих визави, генерала и инженера (превосходные, милые люди), я порой не узнавал, слышал их еще реже, еда – сегодня я опять начал есть (вчера не ел вообще) – мне тоже не очень мешала, из арифметических упражнений, которые были устроены после обеда, короткие задачки были мне куда яснее, чем длинные решения, во время которых мне зато открывался в распахнутое окно вид на сосны, солнце, горы, деревню, а прежде всего – далеко за ними угадывалась Вена.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Кафка не датировал своих писем к Милене. Перевод осуществлен по изданию: Franz Kafka: Briefe an Milena. Hg. von Willy Heas. © 1952 Schocken Books Inc. New York City, USA.

      2

      Речь идет о Курте Вольфе (1887–1963), мюнхенском издателе Кафки.

      3

      «Господин доктор, вы долго не протянете» (чеш.).

      4

      Экземпляр чешского литературного еженедельника «Кмен» (№ 6 от 22 апреля 1920 г.), где был опубликован рассказ Кафки «Кочегар» в переводе Милены.

      5

      Сборник рассказов Кафки «Сельский врач» был выпущен в Мюнхене Куртом Вольфом в 1920 г.

      6

      Милена писала с января 1920 г. для чешских газет фельетоны из венской жизни.

      7

      Речь идет о двух помолвках Кафки с Фелицией Бауэр (май 1914 г. и июль 1917 г.) и о помолвке с Юлией Вохрыцек (осень 1919 г.).

      8

      Кафка здесь ошибается – речь должна идти о Д. В. Григоровиче, рассказавшем эту историю в своих воспоминаниях.

      9

      Мать Кафки предпочитала говорить по-немецки, а отец – по-чешски.

      10

      Я тот, кто за все платит (чеш.).

      11

      «Настоящий ужас» (чеш.).

      12

      «Или не вполне справедливо» (чеш.).

      13

      «Добрых намерений» (чеш.).

      14

      Чешские газетные фельетоны Милены.

      15

      Божена Немцова (1820–1862) – чешская писательница, со

Скачать книгу