Нефритовый тигр. Александра Сутямова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Нефритовый тигр - Александра Сутямова страница 15

Нефритовый тигр - Александра Сутямова Сказания о магии Поднебесной

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Ты, без сомнений, жива.

      Девушка села на край повозки:

      – Зачем я жива?

      – Если человек жив, значит, свою судьбу ещё не прожил.

      – А для чего вы это сделали?

      – Мало кто стал бы лгать перед смертью. Разве что шпион, замысливший довести свою ложь до конца.

      – Шпион! – залилась истерическим смехом «казнённая».

      «Вы… – на ум приходила только крайне эмоциональная брань. – Я вам кто, чтобы со мной так обращаться?! Ты, Фань Мо Джун, и твой хозяин будете моё прощение в земном поклоне вымаливать!» – хоть сказанное не было произнесено вслух, генерал Совета прочёл адресованные ему слова в глазах Соны:

      – Я знаю твои мысли. Но поверь, так было нужно.

      «Ты нормальный? Без знакомства с вами я как-нибудь обошлась бы!»

      – Не смотри на меня, словно вечно голодный Кай Цзинь[23]. Я выступал против задуманного.

      – Но меч-то заносил ты!

      – Да. Благодари Бога, которому молишься, что это был я, – он сделал выразительную паузу. – Как ты и сказала, смерть обычного человека не принесёт нам выгоды, но у шпионки далеко уйти бы не вышло из-за особенности выпитого тобой сонного порошка. И будь уверена, тогда бы я сделал всё, чего требуют законы военного времени.

      «Какие сложности ради меня! Польстили».

      – А если бы я не выпила?

      – Не спрашивай об этом. Сейчас ты здесь, у города Хуан Цзюй[24], – он указал на ворота из массивного тёмного дерева с железными шипами. – Главнокомандующий приказал привезти тебя сюда.

      – Я убегала от армии, – вновь начала вкрадчивое объяснение Сона. – Ваши солдаты сами меня избили и привезли в лагерь! Потом вы разыграли представление, чтобы очистить моё имя, хотя сами вообразили, будто я шпионю, а теперь отпускаете в надежде замолить свои грехи? Слишком много мне чести! Могли бы сразу забить в лесу! – здравомыслие на мгновение покинуло девушку, и она сорвалась на крик.

      – Юноша с девичьим голосом, тебе следует меньше говорить на восточном диалекте: в наше время южане относятся к восточноязычным с крайней настороженностью.

      Подошёл один из сопровождающих солдат и подал Соне мешочек.

      – Этого достаточно для оплаты гостиного дома и лекаря. Считай моим личным извинением. А вот… – из-за пазухи генерал достал деревянную табличку с алой шёлковой кисточкой на конце и продемонстрировал её Соне, – …подарок от Его Высочества.

      «Подарок…»

      Девушка посмотрела на деревяшку, где над печатью красными чернилами была выведена надпись: «Бай Ан Лиу»[25].

      – Его Высочество сказал, раз не можешь назвать родовое имя, он даст тебе новое. Фамилия Бай встречается довольно часто во всех пяти государствах, «Ан» и «Лиу» означают «спокойный» и «поток». «Она спокойна, но её слова подобны бурлящему потоку», – произнёс Мо Джун, словно строки поэмы.

      «Спокойна? Даже сейчас издеваются! –

Скачать книгу


<p>23</p>

Кай Цзинь (от 忾 kài – «ненависть, раздражение», 馑 jǐn – «голод») – вечно голодный Дух ненависти в религии Страны Восточных ветров, обречённый ходить по миру живых и стенать о своём голоде. (прим. авт.)

<p>24</p>

Хуан Цзюй (от 黄 huáng – «желтый», 菊 jú – «хризантема») – название города, находящегося недалеко от границы Царства Южных равнин, между городами Бай Мэн Коу и Цзинь Ван. Предполагаемый перевод – «Город Жёлтых хризантем». (прим. авт.)

<p>25</p>

Бай Ан Лиу (от 白 bái – «белый» (фамилия), 安 ān – «спокойный», 流 liú – «поток») – имя, дарованное Соне принцем Ю Ху. Далее героиня будет представляться этим именем. (прим. авт.)