Брокингемская история. Том 4. Алекс Кардиган
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Брокингемская история. Том 4 - Алекс Кардиган страница 21
– Всё, вспомнил! – хлопнул себя по лбу Стори, – Я ошибся: Нужно было написать не "свисающимисями", а "свищаюсимисями"!
Над крыльцом почтового отделения повисла недоумевающая тишина, лишь изредка нарушаемая осторожным похихикиваньем Хортона.
– Такого слова в нашем языке тоже нет! – попытался урезонить автора письма Маклуски, – Может быть, вы имели в виду какое-то другое слово?
– Я знаю, что имею в виду, – подтвердил Стори, – но не могу это слово выговорить, – он взмахнул в воздухе рукой, словно поэт в поисках подходящего глагола, – Свищаясяя… Нет, не так! Свищуюсюю… Вот ведь словечко – язык вывихнуть можно! Свищающие… щимисями…
– Кажется, до меня дошло! – осенило внезапно Доддса, – Может быть, "с освещающимися окнами"?
– Вот-вот! – обрадовался Стори, – Я имел в виду, что в этих окнах горел свет!
– Какой свет? – опешил Хортон, – Когда вас привезли, солнце уже давно взошло. Разумеется, электрическое освещение в нашем здании было выключено!
– Но я видел свет в этом окне! – настоял на своём сержант, указывая на окно слева от входной двери, – Я на него посмотрел – и в нём сразу что-то вспыхнуло…
– Разумеется, это было отнюдь не электрическое освещение, – смекнул Маклуски, – Вас привезли сюда рано утром, когда солнце ещё не успело подняться высоко над горизонтом. Между прочим, восток находится у нас как раз с левой стороны… Подходя к двери, вы бросили взгляд на левое окно – и тут вам в глаза угодил солнечный зайчик, отражённый от поверхности стекла. И вам показалось, будто за этим окном горит свет…
– Могли бы прямо так и написать: "со светящимися окнами", – дал запоздалый совет автору письма Хортон.
– Я хотел, чтобы вам было проще читать, – объяснил сержант.
– Проще действительно некуда! – саркастически ухмыльнулся Смайл, – Нам было жизненно необходимо узнать, что вам в глаза попал солнечный зайчик. Без этого мы бы никогда вас тут не отыскали… Между прочим, с какой стати вы написали, что якобы сидите в каком-то подвале?
– Нас так быстро запихнули в эту тёмную комнату, что мы и сами не поняли, в каком месте оказались, – начал оправдываться Милдрей, – И мы тогда решили: Раз в этой комнате нет окон, то это – наверняка подвал… Конечно, потом, когда нас вывели тащить ящик, мы осознали свою ошибку. Но к тому времени письмо уже было написано, и внести в него изменения у нас возможности не было…
– Одним словом, замечательное письмецо вы нам сегодня прислали! – подвёл итог Смайл, – Место вашего заточения было описано в мельчайших подробностях: крайний двухэтажный дом, с подвалом и чердаком, без огорода, со свисающими (или, если вы настаиваете, с освещающимися) окнами… Другого такого дома не сыскать во всём Алексвилле! Нам не составило труда найти его по этим приметам, – дал волю иронии он, – Уж лучше бы вы нам намекнули, что сидите в кладовке почтового отделения Барроу! Неужели