Брокингемская история. Том 4. Алекс Кардиган

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Брокингемская история. Том 4 - Алекс Кардиган страница 6

Жанр:
Серия:
Издательство:
Брокингемская история. Том 4 - Алекс Кардиган

Скачать книгу

и Стори смогли снова приступить к исполнению своих служебных обязанностей… Доддс, давайте дальше!

      – "Сево дня сутра", – продолжил чтение Доддс, – "капитан полиции Милдрей и сержант полиции Стори от правилис в Барру штобы у становить што за не извесные лица там по явилис. Они не взяли ссобой. Им говорили возмите вдруг што случица. Капитан полиции Милдрей сказал што случица то случитса. И не взял. Он также не взял машну авто мобиль теле фонд. Он сказал может здес по надобица. И они по шли в Барру".

      – Какую ещё мошну он не взял? – не понял Смайл, – Разве у них был с собой какой-то мешок с деньгами?

      – Очевидно, речь идёт не о деньгах, – опроверг Маклуски, – Милдрей просто пропустил одну букву в слове "машина"…

      – Но далее в письме упоминается какой-то фонд! – обратил внимание Смайл.

      – Я могу объяснить вам ход его мыслей! – предложил Доддс, – Сперва Милдрей собирался написать "не взял автомобиль" или "не взял автомашину", а в конце концов остановился на варианте "не взял машину". Написав "машну", он добавил следом "автомобиль" – то ли в целях уточнения, то ли просто по рассеянности. Далее по тексту требовалось написать "мобильный телефон". Но тут Милдрей заметил, что "мобиль" уже написано, и не стал повторяться, дабы избежать тавтологии… К сожалению, он допустил досадную ошибку в слове "телефон", приписав к нему лишнюю букву. (Впрочем, ранее в слове "машина" он наоборот одну букву пропустил. С учётом этого общее количество букв в этом предложении снова пришло в норму.) Скорее всего, ни о каких коммерческих фондах и иных финансовых махинациях он нам рассказывать не собирается, – пришёл к очевидному выводу он.

      – Несколько загадочно выглядит фраза "Они не взяли с собой"! – вернулся чуть назад Маклуски, – Похоже, она была оборвана на самом интересном месте… Давайте пораскинем мозгами: Что же такого не взяли с собой Милдрей и Стори – помимо перечисленных ниже автомобиля и мобильного телефона? Сдаётся мне, речь идёт отнюдь не о выпивке, а скорей о табельном оружии…

      – Вполне правдоподобное предположение! – согласился Доддс, – Милдрей настолько торопился в Барроу, что даже не нашёл времени забежать в свой Алексвилл-1 за табельным пистолетом… Можно легко представить телефонный разговор, который произошёл у него с дежурным по участку! "Значит так!" – говорит Милдрей, – "Мы со Стори отправляемся в Барроу на задержание подозреваемых. Оружие, рация и машина нам не понадобятся". "Но как же!" – отвечает дежурный, – "При задержании подозрительных лиц оружие никогда не бывает лишним! Ведь мало ли, что может случиться…" "Ерунда!" – говорит Милдрей, – "Дело не стоит и выеденного яйца. Мы справимся с этими ребятами голыми руками и ногами! Что случится, то случится – а оружие, рация и служебный автомобиль пускай остаются в участке. (Вдруг они понадобятся там?)" Итак, Милдрей и Стори пошли в Барроу пешком… А что было дальше? Я продолжаю чтение: "Капитан полиции Милдрей и сержант полиции Стори на правилис в за ведение дикий мутант потомушто там думали

Скачать книгу