Чудесный доктор. Рассказы. Александр Куприн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Чудесный доктор. Рассказы - Александр Куприн страница 7

Чудесный доктор. Рассказы - Александр Куприн Классика для школьников

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Мальчик вдруг густо покраснел, но ответил сдержанным тоном:

      – Да, и польку тоже.

      – А лансье? – продолжала дразнить его Лидия.

      – Laissez done, Lidie, vous etes impossible[6], – строго заметила Татьяна Аркадьевна.

      Большие глаза мальчика вдруг блеснули гневом и насмешкой. Даже напряжённая неловкость его позы внезапно исчезла.

      – Если вам угодно, mademoiselle, – резко повернулся он к Лидии, – то, кроме полек и кадрилей, я играю ещё все сонаты Бетховена, вальсы Шопена и рапсодии Листа.

      – Воображаю! – делано, точно актриса на сцене, уронила Лидия, задетая этим самоуверенным ответом.

      Мальчик перевёл глаза на Таню, в которой он инстинктивно угадал заступницу, и теперь эти огромные глаза приняли умоляющее выражение.

      – Пожалуйста, прошу вас… позвольте мне что-нибудь сыграть…

      Чуткая Таня поняла, как больно затронула Лидия самолюбие мальчика, и ей стало жалко его. А Тина даже запрыгала на месте и захлопала в ладоши от радости, что эта противная гордячка Лидия сейчас получит щелчок.

      – Конечно, Танечка, конечно, пускай сыграет, – упрашивала она сестру, и вдруг со своей обычной стремительностью, схватив за руку маленького пианиста, она потащила его в залу, повторяя: – Ничего, ничего… Вы сыграете, и она останется с носом… Ничего, ничего.

      Неожиданное появление Тины, влекшей на буксире застенчиво улыбавшегося реалистика, произвело общее недоумение. Взрослые один за другим переходили в залу, где Тина, усадив мальчика на выдвижной табурет, уже успела зажечь свечи на великолепном шредеровском фортепиано.

      Реалист взял наугад одну из толстых, переплетённых в шагрень нотных тетрадей и раскрыл её. Затем, обернувшись к дверям, в которых стояла Лидия, резко выделяясь своим белым атласным платьем на чёрном фоне неосвещённой гостиной, он спросил:

      – Угодно вам «Rapsodie Hongroise»[7] № 2 Листа?

      Лидия пренебрежительно выдвинула вперёд нижнюю губу и ничего не ответила. Мальчик бережно положил руки на клавиши, закрыл на мгновение глаза, и из-под его пальцев полились торжественные, величавые аккорды начала рапсодии. Странно было видеть и слышать, как этот маленький человечек, голова которого едва виднелась из-за пюпитра, извлекал из инструмента такие мощные, смелые, полные звуки. И лицо его как будто бы сразу преобразилось, просветлело и стало почти прекрасным; бледные губы слегка полуоткрылись, а глаза ещё больше увеличились и сделались глубокими, влажными и сияющими.

      Зала понемногу наполнялась слушателями. Даже Аркадий Николаевич, любивший музыку и знавший в ней толк, вышел из своего кабинета. Подойдя к Тане, он спросил её на ухо:

      – Где вы достали этого карапуза?

      – Это тапёр, папа, – ответила тихо Татьяна Аркадьевна. – Правда, отлично играет?

      – Тапёр? Такой маленький? Неужели? – удивлялся Руднев. – Скажите пожалуйста, какой мастер! Но ведь это безбожно – заставлять его играть танцы.

      Когда Таня рассказала отцу о сцене, происшедшей

Скачать книгу


<p>6</p>

Перестаньте же, Лидия, вы невозможны (фр.).

<p>7</p>

«Венгерская рапсодия» (фр.).