Стихотворения и поэмы для 9 класса. Василий Жуковский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Стихотворения и поэмы для 9 класса - Василий Жуковский страница 44

Жанр:
Серия:
Издательство:
Стихотворения и поэмы для 9 класса - Василий Жуковский

Скачать книгу

Афинах? – что сказал! – от Нила до Босфора

      Прославиться твой брат, твой верный Филалет!

      Какое счастье! десять лет

      Я стану есть траву и нем как рыба буду;

      Но красноречья дар, конечно, не забуду.

      Ты знаешь, я всегда красноречив бывал

      И площадь нашу посещал

      Недаром.

      Не стану я моим превозноситься даром,

      Как наш Алкивиад, оратор слабых жен,

      Или надутый Демосфен,

      Кичася в пурпуре пред царскими послами.

      Нет! нет! я каждого полезными речами

      На площади градской намерен просвещать.

      Ты сам, оставя плуг, придешь меня внимать.

      С народом шумные восторги разделяя,

      И, слезы радости под мантией скрывая,

      Красноречивейшим из греков называть,

      Ты обоймешь меня дрожащею рукою,

      Когда… поверишь ли? Гликерия сама

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Освистывайте меня без стеснения, собратья мои, я отвечу вам тем же. Вольтер (франц.). – Ред.

      2

      Блажен смертный, который, неведомый миру, живет, довольный самим собой, в укромном уголке, которому любовь к тому тлену, что зовется славой, никогда не кружила головы своим суетным угаром (франц.). – Ред.

      3

      Что вижу я, все кончено; я тебя обнимаю, и ты умираешь. Вольтер (франц.). – Ред.

      4

      Нужно ли быть столь мимолетным? – сказал я сладостному наслаждению (франц.). – Ред.

      5

      Сие послание предположено было напечатать в заглавии перевода «Освобожденного Иерусалима»

      6

      Кажется, до сих пор у нас нет перевода Тассовых творений в стихах.

      7

      Торквато был жертвою любви и зависти. Всем любителям словесности известна жизнь его.

      8

      Тасс десяти лет от роду писал стихи и, будучи принужден бежать из Неаполя с отцом своим, сравнивал себя с молодым Асканием. До тридцатилетнего возраста кончил он бессмертную поэму Иерусалима, написал «Аминту», много рассуждений о словесности и проч.

      9

      Gli occhi tuoi pagheran…

      Di quel sangue ogni stilla un mar di pianto.

      La Gierusalemme.

Canto XII.

      (За каждую каплю этой крови твои глаза заплатят морем слез. «Иерусалим». Песнь XII) (итал.). – Ред.

      10

      В прекрасном теле прекраснейшая душа (итал.). – Ред.

      11

      Дарование

Скачать книгу