Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия. Ли Бо
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия - Ли Бо страница 4
И взором окину четыре предела вдали.
Эфир изначальный – в вершине – основа основ,
Клубится извечный внизу океан облаков.
Небесный простор от ста тысяч вещей отделен,
Три Мира скрепляют ряды киноварных колонн.
На водах качается пагода в блеске златом,
И солнце восходит по балкам лучистым огнем.
И птицы слетают, касаясь жемчужных завес,
Заря по карнизам плывет, проливаясь с небес.
Мой взор провожает друзей по извивам дорог,
А сердце уносит под парусом легкий челнок.
Уже побелели катальпа с утуном от рос,
Желтеть мандарины с помело торопит мороз.
И кажется, что Седовласому12 стоит взглянуть,
Он вмиг озарит тьму миров и потерянный путь.
Янь Вэньгуй «Дома возле гор и рек» Гугун, Тайбэй
Осенним вечером, скиталец, вспоминаю
От моря осеннего холодом веет кругом,
И ветер навеял мне думы о крае родном.
Бескрайние горы теперь предо мною лежат,
Бегущие воды – когда возвратятся назад?
И вдаль я смотрю, там сгущаются тучи, темны,
И рвется душа от сияния ясной луны.
Душистые травы теперь все слабей и тусклей,
А белые росы торопят одеться теплей.
Приснится: спускаясь с небес, серебрится река,
Проснусь: звезды тают и прячутся за облака.
Родные края вспоминаю, исполнен тоски,
Не знаю, кто нынче смахнет мне слезу со щеки?
В Янчжоу осенью 726 года на постоялом дворе Ли Бо, тоскуя по оставленной родине, написал свое знаменитое четверостишие «Думы тихой ночью», и вместе с ним – это стихотворение.
В Гуанлине дарю на прощание
С нефритовой флягой,
налитой прекрасным вином,
Тебя провожаю,
прошли уже сколько вдвоем.
У ивы плакучей
привяжем своих лошадей,
Пред дальней дорогой
ты чарки полнее налей.
Прозрачные реки
струятся до края земли,
Зеленые горы
ты видишь у моря вдали.
Так развеселимся,
и в путь провожу я тебя…
А что за нужда,
опьянев, расставаться скорбя?
Гуанлин – старое название Янчжоу, пров. Цзянсу.
Прощальное застолье – обычай, возникший в древние времена и получивший большое распространение в эпоху Тан. Родственники и друзья уезжавшего устраивали на прощание пирушку, застолье с вином, и дарили на память сорванные веточки ивы.
Ночью прощаемся с Чжаном пятым
Прими же почтенье
глубокое, друг дорогой,
В палатах высоких
мы пьянствуем нынче с тобой.
И слушаем
12
Седовласый, будд. – о Будде, имевшем пучок седых волос между бровями – один из тридцати двух сакральных знаков на теле Будды.