12 великих комедий. Коллектив авторов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу 12 великих комедий - Коллектив авторов страница 102

12 великих комедий - Коллектив авторов

Скачать книгу

жениться? Ведь у меня ничего нет

      Сэр Фрэнсис (встает). Вы для меня дороже денег! (Протягивает ей руку и отходит на средину).

      Элла (входит из сада, подходит к Люции, наклоняясь к ней, тихо). Тетя, вы объяснились?

      Донна Люция. Тсс… молчи! (Обнимает ее. Элла садится рядом с ней).

      Спетлайг (в сопровождении Китти, Энни, Джэка и Чарлэя).

      Брассэт (выходит справа и убирает кофе).

      Сэр Фрэнсис (садится направо).

      Спетлайг. Подойдите ближе, дети мои! Я должен объявить важную новость! (Брассэту). Где донна Люция?

      Брассэт. В уборной у барышень.

      Спетлайг. Тем лучше! Может быть я оскорблю ее чувство тем, что скажу вам.

      Чарлэй (Джэку). Джэк, мне что-то страшно!

      Джэк. Как можно больше хладнокровия, Чарлэй!

      Спетлайг. Господа, до сих пор я был одиноким вдовцом, на плечах которого лежала обязанность заботиться (показывая на Энни) о моей племяннице и (показывает на Китти) о моей воспитаннице. Но вдруг явилась добрая фея, озарившая ярким светом мою мрачную жизнь!

      Чарлэй. О ком это он говорит?

      Джэк. Погоди!

      Спетлайг. Под благодатным влиянием этой доброй феи я решил выдать мою племянницу замуж за человека, которому я вполне доверяю: за мистера Чарлэя Вайкэм.

      Джэк. Этим ты обязан твоей тетке!

      Спетлайг. Обольщенный этими волшебными чарами, я решился соединить мою воспитанницу и мистера Джэка, единственного сына моего высокоуважаемого друга, сэра Фрэнсиса Чеснэй.

      Сэр Фрэнсис (встает, кланяется и опять садится).

      Спетлайг. Но что вы скажете о третьей помолвке?

      Все (удивленно глядят друг на друга).

      Спетлайг. Эта фея, имя которой так же известно в Южной Америке, как имя Ротшильда в Европе, эта фея делает честь быть моей женой. Ее зовут донна Люция д'Альвадорец! (Все поражены).

      Брассэт(державший поднос с чашками роняет его).

      Спетлайг (Брассэту). Несчастный человек! Что ты наделал?

      Брассэт. Виноват, у меня нервные судороги.

      Спетлайг. За это я вам дам меньше на джин! (Ко всем остальным). Вы конечно в восторге от того, что я вам сказал!

      Чарлэй (освобождается от Джэка, удерживавшего его во время всей его речи).

      Чарлэй. Молчите! Я не могу дольше выносить этого…

      Спетлайг. Что это с вами, мистер Вайкэм?

      Чарлэй. Будь, что будет, но я не потерплю…

      Спетлайг. Так-то вы благодарите меня за то, что я отдал вам племянницу?

      Чарлэй (взволнован). Скорей я откажусь от Энни, чем позволю себе воспользоваться этим обманом. (Общее движение).

      Спетлайг. Как вы смеете так говорить о вашей тетке?

      Чарлэй. Да это вовсе не моя тетка?

      Донна Люция (встает).

      Спетлайг.

Скачать книгу