Сочинения. Виктор Гюго

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сочинения - Виктор Гюго страница 28

Сочинения - Виктор Гюго

Скачать книгу

ворвется веселый перезвон колоколов. Густой кустарник скрывал говоривших, но ясно было, что они пробираются у самого подножия дюны, в сторону равнины и леса. Свежие и чистые голоса легко доходили до погруженного в свои думы старца и звучали так явственно, что можно было расслышать каждое слово.

      Женский голос произнес:

      — Поторопитесь, Флешардша. Сюда, что ли, идти?

      — Нет, сюда.

      И два голоса, один погрубей, другой помягче, продолжали беседу.

      — Как зовется та ферма, где мы сейчас стоим?

      — «Соломинка».

      — А это далеко?

      — Минут пятнадцать, не меньше.

      — Пойдемте быстрей, тогда, может, и поспеем к ужину.

      — Верно. Мы сильно запоздали.

      — Бегом бы поспели. Да малышей, гляди, совсем разморило. Куда же нам двоим на себе трех ребят тащить. И так вы, Флешардша, ее с рук не спускаете. А она прямо как свинец. Отняли ее, обжору, от груди, а с рук она у вас все равно не слезает. Привыкнет, сами будете жалеть. Пускай сама ходит. Ну ладно, и холодного супа похлебаем.

      — А какие вы мне башмаки хорошие подарили. Совсем впору, словно по заказу сделаны.

      — Какие ни на есть, а все лучше, чем босиком шлепать.

      — Прибавь шагу, Рене-Жан.

      — Из-за него-то мы и опоздали. Ни одной девицы в деревне не пропустит, с каждой ему, видите ли, надо поговорить. Настоящий мужчина растет.

      — А как же иначе? Ведь пятый годок пошел.

      — Отвечай-ка, Рене-Жан, почему ты разговорился с той девчонкой в деревне, а?

      Детский, вернее мальчишеский, голосок ответил:

      — Потому что я ее знаю.

      Женский голос подхватил:

      — Господи боже мой, да откуда же ты ее знаешь?

      — А как же не знать, — удивленно произнес мальчик, — ведь она мне утром разных зверушек дала.

      — Ну и парень, — воскликнула женщина, — трех дней нет, как сюда прибыли, а этот клоп уже завел себе милую!

      Голоса затихли вдали. Все смолкло.

      IV. Aures habet et non audiet[60]

      Старик не пошевелился. Он не думал ни о чем, вряд ли даже мечтал. Вокруг него разливался вечерний покой: все дышало доверчивой дремой, одиночеством. На вершине дюны еще лежали последние лучи догоравшего дня, равнину окутывал полумрак, а в лесах уже сгустилась ночная тень. На востоке медленно всходила луна. Сияние первых звезд пробивалось сквозь бледноголубое в зените небо. И старик, весь поглощенный мыслью о будущих жестоких трудах, как бы растворялся душою в невыразимой благости бесконечного. Пока это было лишь неясное просветление, схожее с надеждой, если только можно применить слово «надежда» к чаяниям гражданской войны. Порой ему казалось, что, счастливо избегнув козней неумолимого моря и ступив на твердую

Скачать книгу


<p>60</p>

Имеет уши, но не услышит (лат.)