Флот решает всё. Борис Батыршин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Флот решает всё - Борис Батыршин страница 2

Флот решает всё - Борис Батыршин К повороту стоять!

Скачать книгу

тех тонкое, очень острое лезвие не раз его выручало. Вот и сейчас – пока длинноносые тарахтели что-то на своём языке, изображая суд, Вонг сумел незаметно перепилить верёвку, стягивающую руки за спиной. Мелькнула мысль постараться помочь и товарищам, но Вонг выбросил её из головы – длинноносые дьяволы наверняка заметят, и тогда ему тоже конец.

      Когда их вывели на казнь, Вонг подождал, когда матрос станет привязывать ему к ногам груз, обрывок толстенной ржавой цепи длиной в три локтя и, улучив момент, обхватил француза и вместе с ним перевалился через ограждение палубы. Уже на лету он исхитрился всадить своей жертве нож в бок, а едва оказался в воде – перехватил лезвием верёвку, удерживающую груз и, надрывая все силы, поплыл прочь от борта. Он ждал выстрела, но не дождался – крейсер ушёл, и Вонг остался в воде один-одинёшенек. Но это его не пугало. до берега не больше двух ли, сил у него достаточно, а если появятся акулы – что ж, нож он крепко сжимает в зубах. Справится и с акулой, не впервой…

      Часть первая

      «Мальбрук в поход собрался…»[1]

      I

      Санкт-Петербург,

      Адмиралтейство.

      Граф Юлдашев раскрыл бювар, пробежал глазами несколько строк на листке, что лежал сверху, потом со вздохом отодвинул бювар на середину стола.

      – Слышал, Вениамин Палыч, вы взялись учить китайский? Недурное дополнение к итальянскому и немецкому языкам! Об аглицком не говорю, вам, водоплавающим, положено…

      В ответ собеседник графа, молодой человек лет двадцати трёх-двадцати пяти, в мундире и со знаками различия штабс-капитана по Адмиралтейству произнёс фразу, в которой кошачье мяуканье перемешивалось с визгливыми звуками, мало похожими на человеческую речь.

      – Что это вы сейчас изволили сказать? – осведомился граф после небольшой паузы.

      – Уважаемый господин совершенно прав, но он, забыл упомянуть ещё два языка носатых заморских дьяволов, которыми я тоже владею, испанский и французский. А так же немного говорю на арабском.

      – Недурно, недурно… – граф изобразил беззвучные аплодисменты. – Да вы, как я погляжу, настоящим полиглотом стали – и это всего за три года?

      – Испанский я основательно подтянул во время нашей чилийской операции. Что до остальных – да, решил последовать советам умных людей.

      – Да, в нашем деле без знания языков никуда. А то будешь, в самом деле, «немцем» – как пращуры называли иноземцев за неспособность говорить по-русски…

      Граф подошёл к окну, за которым на брусчатке сенатской площади кисли весенние снеговые лужи.

      – Но почему, позвольте поинтересоваться, именно китайский?

      – В последние несколько лет наши союзники французы крепко увязли в тех краях. Вот я и решил, что это может пригодиться.

      Юлдашев нахмурился, что-то припоминая.

      – Честно

Скачать книгу


<p>1</p>

популярная французская народная песенка. Сочинена солдатами в 1709 г. Накануне битвы при Мальплаке.