Странные времена: идеальный джентльмен. Куив Макдоннелл
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Странные времена: идеальный джентльмен - Куив Макдоннелл страница 6
– Увы, отнюдь не внезапно, – вздохнул Реджи.
– Да уж, наша команда журналистов особенно отличается своим беспримерным бесстрашием, – покачала головой Ханна.
– К насилию прибегают лишь скудоумные, – громко возмутился Бэнкрофт.
Все, кто стоял в приемной, невольно поморщились. Грейс не выносила ни малейшего намека по поводу ее интеллектуальных способностей.
– Правда, что ли, мистер Бэнкрофт?
– Опусти, – почти увещевательным тоном проговорил главный редактор. – Технически это считается смертельно опасным оружием.
– Да уж надеюсь.
– Итак, – нахмурилась Ханна, подходя к двери, – Стелла, краткую сводку событий, пожалуйста. И побыстрее.
– Грейс и так злилась на Бэнкрофта за то, что он обошел договор с ней не выражаться и не богохульствовать на работе, так вчера этот ненормальный еще и уволил строителей.
– Уволил строителей? – переспросила Ханна, резко оборачиваясь к стажеру.
– Так сказала Грейс, прежде чем закатить скандал.
– Великолепно, – пробормотала помощница редактора, после чего глубоко вздохнула, пересекла помещение и распахнула двери в загон.
Остальные поспешили разбежаться в поисках укрытия.
Она уже мысленно прикидывала, как лучше начать разговор, собираясь небрежным тоном произнести что-то светское и легкое, вроде «Как же я рада вернуться» или «Скучали по мне?», однако устроенный внутри разгром и представшая глазам картина полностью выбили девушку из колеи.
– Грейс, немедленно опусти кувалду!
Глава 3
Ханна сделала глубокий вдох и попыталась снова:
– Итак, давайте обсудим всё как взрослые люди. – Она услышала презрительное фырканье стажерки и прикрикнула: – Стелла! Ты только усугубляешь ситуацию. – Затем тут же раскаялась за агрессивный тон и уже мягче добавила: – Кстати, отпадный цвет волос!
В ответ на комплимент донеслось бормотание, которое с натяжкой можно было принять за приглушенные благодарности.
Помощница редактора стояла в центре загона и смотрела то направо, то налево. Грейс с Бэнкрофтом занимали противоположные углы ринга, меряя друг друга неприязненными взглядами. За две минуты Ханна сумела избавить пухлую заместительницу руководителя по общим вопросам от кувалды, а также в качестве превентивной меры конфисковала мушкетон начальника.
– Хорошо, – предприняла еще одну попытку Ханна, – давайте начнем с самого главного.
– Напрасная трата моего бесценного времени, – пожаловался Бэнкрофт. – У меня много дел, и я не обязан разбираться с этим лошадиным два-ом.
– Отлично. – Помощница редактора хлопнула в ладоши, привлекая внимание начальника. – Тогда начну с вопроса: почему ты используешь вместо грамотной речи