Коран. Богословский перевод. Том 3. Религиозные тексты
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Коран. Богословский перевод. Том 3 - Религиозные тексты страница 8
Очевидную горечь жизни и трудность преодоления, создающие в итоге новые нейронные пути в голове (и мы слышим, видим и чувствуем по-новому) и при этом оставляющие шрамы и рубцы не только на теле, но и на сердце, тяжело воспринимать в качестве целительного лекарства и живительной31 воды, особенно для изнеженной суетой, рутиной, общим потоком дел человеческой натуры. Сильные люди сопротивляются потоку, выходят из него и создают свой поток, в меру их сил, навыков и знаний регулируемый и управляемый. Всегда есть чему учиться, особенно это касается нашего отношения к происходящему и смелости в выборе, после которого обратного пути уже нет.
18:67
[Хыдр] ответил [на просьбу Моисея]: «Ты никогда не сможешь быть терпелив, находясь рядом со мною. [Приобретение знаний, данных мне Богом, является сложным и трудным процессом]32.
18:68
Да и как ты можешь быть терпелив (сдержан) в том, чего не в состоянии охватить [вместить, осознать, понять], ведь не имеешь на то [соответствующего] опыта [и не знаешь о том, что за этим стоит. Не обладая возможностью наперед понять и почувствовать суть происходящего, учесть все нюансы и обстоятельства, ты не сможешь избежать выходящих из-под контроля эмоций, беспокойства и раздражения. Не стоит идти со мною, это окажется непростым и нелегким делом]».
18:69
«Ты увидишь, что я – с благословения Всевышнего – буду терпеливым и во всем покорным тебе», – ответил [Моисей].
18:70
Тот сказал: «[Условие таково:] если последуешь за мною, то не спрашивай у меня о чем-либо [увиденном], пока я сам тебе об этом не расскажу». [Моисей согласился.]
18:71
Они вдвоем отправились в путь [по побережью]. Когда сели на корабль, он [Хыдр] сделал в нем отверстие [серьезно повредив днище судна топором. Моисей в недоумении воскликнул: «Люди великодушно приняли нас, из уважения к тебе безвозмездно посадили нас на корабль, а] ты сделал пробоину, желая утопить всех тех, кто на корабле?! Ты совершил нечто ужасное!»
18:72
Тот ответил: «Я ведь предупреждал тебя, что ты никогда не сможешь быть терпелив (сдержан), находясь рядом со мною».
18:73
[Моисей произнес:] «Не взыщи, я забыл [извини, не отвергай меня], прояви снисходительность [прости, это оказалось для меня непосильным]».
***
Судно повредилось, но не пошло ко дну.
Через некоторое время на край шхуны села маленькая птичка и сделала глоток-другой морской воды (один или два раза опустила клюв в воду). Хыдр, обратив на это внимание Моисея, сказал: «Все мои и твои знания в сравнении со знанием Бога можно уподобить одному или двум глоткам этой маленькой птички по отношению ко всему тому объему воды, что остался в море. (Не убудет Божьих знаний от нашей с тобой осведомленности и грамотности в отдельных вещах, как не убудет воды в море от выпитых этой птичкой нескольких капель)»33.
18:74
31
Живительный – укрепляющий, возбуждающий жизненные силы.
32
Добавив при этом: «Мне даны Богом те знания, которых нет у тебя, а тебе даны Богом те, которых нет у меня». См., например: аль-Бухари М. Сахих аль-бухари. Т. 2. С. 1054, хадис № 3401 (часть хадиса).
33
См., например: аль-Бухари М. Сахих аль-бухари [Свод хадисов имама аль-Бухари]. В 5 т. Бейрут: аль-Мактаба аль-‘асрийя, 1997. Т. 2. С. 1054, хадис № 3401 (часть хадиса); аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 8. С. 319.